ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Italian » Law: Contract(s)

confirmation d'un contrat

Italian translation: convalida di un contratto


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:confirmation d'un contrat
Italian translation:convalida di un contratto
Entered by: Françoise Vogel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:08 Oct 3, 2011
French to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
French term or phrase: confirmation d'un contrat
Il s'agit d'un acte juridique par lequel une personne qui peut demander la nullité d'un acte, renonce à s'en prévaloir en toutes connaissances de cause.
Giorgia Milani
Italy
Local time: 00:11
convalida di un contratrto
Explanation:
-
Selected response from:

Françoise Vogel
Local time: 00:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6convalida di un contratrto
Françoise Vogel
3 +3convalida di un contratto
Ivana Giuliani


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
convalida di un contratrto


Explanation:
-

Françoise Vogel
Local time: 00:11
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivana Giuliani: Sei arrivata prima di me. Buona cena!
3 mins
  -> grazie Ivana!

agree  Elena Zanetti
26 mins
  -> grazie Elena

agree  Cathie Nazé: contratto ;-)
13 hrs
  -> agree :-)

agree  Desila
20 hrs
  -> grazie:)

agree  enrico paoletti
21 hrs
  -> grazie

agree  Silvia Carmignani
1 day15 hrs
  -> grazie Silvia
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
convalida di un contratto


Explanation:
.

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 00:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cathie Nazé
13 hrs
  -> Grazie.

agree  milatrad
18 hrs
  -> Grazie.

agree  enrico paoletti
20 hrs
  -> Grazie.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): Mari Lena, Elena Zanetti


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 12, 2011 - Changes made by Françoise Vogel:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: