ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Italian » Law: Contract(s)

cahiers d’observation électroniques

Italian translation: Scheda elettronica raccolta dati


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:cahiers d’observation électroniques
Italian translation:Scheda elettronica raccolta dati
Entered by: Giada Daveri
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:57 Jan 4, 2012
French to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: cahiers d’observation électroniques
L’investigateur garantit l’authenticité des données et s’engage à assurer le suivi et la mise à jour des cahiers d’observation électroniques
Giada Daveri
Local time: 00:11
Scheda elettronica raccolta dati
Explanation:
Scheda elettronica raccolta dati/informazioni
Selected response from:

Giusy Comi
Local time: 00:11
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Scheda elettronica raccolta dati
Giusy Comi
3dossier informativo elettronico
Angela Monetta
3quaderni d'osservazione elettronici
Laura Cecci Dupuy


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
quaderni d'osservazione elettronici


Explanation:
*

Laura Cecci Dupuy
France
Local time: 00:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dossier informativo elettronico


Explanation:
Io direi anche dossier invece di quaderno

Angela Monetta
Local time: 00:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Scheda elettronica raccolta dati


Explanation:
Scheda elettronica raccolta dati/informazioni

Giusy Comi
Local time: 00:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Monetta
14 mins
  -> Grazie Angela. Buon Anno!

agree  romina zanello
6 hrs
  -> Grazie Romina. Buon Anno!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: