ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Italian » Law: Contract(s)

faire tous dires contestations, affirmations et réquisitions

Italian translation: fare tutte le dichiarazioni, contestazioni/opposizioni, attestazioni, istanze/richieste


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:faire tous dires contestations, affirmations et réquisitions
Italian translation:fare tutte le dichiarazioni, contestazioni/opposizioni, attestazioni, istanze/richieste
Entered by: Dario Natale
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:15 Feb 4, 2012
French to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: faire tous dires contestations, affirmations et réquisitions
Contesto:
Recouvrement de créances - Pouvoir de représentation devant le Tribunal de commerce
Dario Natale
Local time: 00:11
fare tutte le dichiarazioni, contestazioni/opposizioni, attestazioni, istanze/richieste
Explanation:
.
Selected response from:

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 00:11
Grading comment
Grazie Silvia!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1presentare tutte le argomentazioni, le contestazioni, le dichiarazioni e le richieste
Chiara Santoriello
3 +2fare tutte le dichiarazioni, contestazioni/opposizioni, attestazioni, istanze/richieste
Silvia Carmignani
3 -1presentare contestazioni, dichiarazioni e requisizioni
enrico paoletti


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
presentare tutte le argomentazioni, le contestazioni, le dichiarazioni e le richieste


Explanation:
Con più contesto si potrebbe essere più precisi

Chiara Santoriello
Italy
Local time: 00:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  elysee: presentare tutte le argomentazioni, le contestazioni, le dichiarazioni e le richieste (manca la virgola nel il testo orig. sarebbe = faire tous dires, contestations, ...)
12 mins
  -> sì ma dires significa argomentazioni vero?
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
fare tutte le dichiarazioni, contestazioni/opposizioni, attestazioni, istanze/richieste


Explanation:
.

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 00:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 395
Grading comment
Grazie Silvia!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  enrico paoletti
2 hrs

agree  Francine Alloncle
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
presentare contestazioni, dichiarazioni e requisizioni


Explanation:
*

enrico paoletti
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 85

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Chiara Santoriello: requisizione in questo contesto a mio avviso non va bene, qui è sinonimo di richiesta.
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: