READ-ONLY MODE
Due to technical difficulties, ProZ.com is currently operating in read-only mode. Any changes you make will not be saved. Full service will be restored as quickly as possible. We apologize for any inconvenience.

Redressement Judiciaire > Amministrazione Controllata
KudoZ home » French to Italian » Law (general)

Redressement Judiciaire

Italian translation: Amministrazione Controllata


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Redressement Judiciaire
Italian translation:Amministrazione Controllata
Entered by: marilina vanuzzi
Options:
- Contribute to this entry

07:32 May 17, 2005Login or register (free) for more options.
French to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: Redressement Judiciaire
ouvrir une procédure de Redressement Judiciaire
Silvia P.
Italy
Local time: 01:45
v.s.
Explanation:
REDRESSEMENT

Nome dato al ripristino degli articoli di conto finanziario inficiato da inesattezze o frode. Si parla di "redressement des écritures" parlando del ripristino dei conti e "redressement fiscal" parlando di un condanna fiscale per non pagamento dell'imposta.

Il "redressement judiciare" è una procedura fallimentare tramite la quale un'azienda (che non è più in grado di fare fronte ai suoi debiti esigibili) ottiene termini nel quadro di un piano cosiddetto "plan de redresssement" che sarà eseguito sotto il controllo di un amministratore giudiziario e di un rappresentante dei creditori.

Vedere la lista degli amministratori giudiziari all'indirizzo: http://www.ajinfo.org

Esiste in materia civile un "redressement judiciaire" in materia di indebitamento eccessivo dei privati.

Selected response from:

marilina vanuzzi
Italy
Local time: 01:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Amministrazione controllata
Agnès Levillayer
5 +1v.s.
marilina vanuzzi
4Riparazione GiudiziariaBlackMamba
3risanamento giudiziario
Cathie Nazé


Discussion entries: 2





  

Answers

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Riparazione Giudiziaria


Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-05-17 07:47:37 GMT)
--------------------------------------------------

www.parlamento.it/leg/14/BGT/Schede/Ddliter/18497.htm - 58k
www.ristretti.it/areestudio/ giuridici/mediazione/mediazione1.htm - 31k
www.dirittiumani.donne.aidos.it/.../ a_conf_eur_razzismo_stras/2_strasburgo_concl.html - 69k
www.ristretti.it/areestudio/ alternative/mediare/parigi.htm - 43k - 15 mag 2005

BlackMamba
Italy
Local time: 01:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
v.s.


Explanation:
REDRESSEMENT

Nome dato al ripristino degli articoli di conto finanziario inficiato da inesattezze o frode. Si parla di "redressement des écritures" parlando del ripristino dei conti e "redressement fiscal" parlando di un condanna fiscale per non pagamento dell'imposta.

Il "redressement judiciare" è una procedura fallimentare tramite la quale un'azienda (che non è più in grado di fare fronte ai suoi debiti esigibili) ottiene termini nel quadro di un piano cosiddetto "plan de redresssement" che sarà eseguito sotto il controllo di un amministratore giudiziario e di un rappresentante dei creditori.

Vedere la lista degli amministratori giudiziari all'indirizzo: http://www.ajinfo.org

Esiste in materia civile un "redressement judiciaire" in materia di indebitamento eccessivo dei privati.




    Reference: http://juripole.u-nancy.fr/Dictionnaire/Italien/frame.htlm
marilina vanuzzi
Italy
Local time: 01:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 49

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gmel117608
37 mins
  -> grazie giuseppe
Login to enter a peer comment (or grade)


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
risanamento giudiziario


Explanation:
"... Con sentenza 1° luglio 1993, il Tribunal de commerce di Briey (Francia) ha convertito
il risanamento giudiziario (redressement judiciaire) del signor Coursier ... "


    www.euromedfinanza.it/Bibliografia/ Bibl_MaggioreTortorici.htm
    Reference: http://europa.eu.int/cj/it/actu/activites/act99/9911it.htm
Cathie Nazé
France
Local time: 01:45
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Amministrazione controllata


Explanation:
A me risulta che l'equivalente della "procédure de redressement judiciaire" sia in Italia la "procedura di amministrazione controllata" che viene decisa dal tribunale in caso di insolvenza della ditta se ci sono requisiti che lasciano presuppore la possibilità di salvare qualcosa...(in primo luogo i posti di lavoro, risolvere i debiti, etc.). Può dare luogo all'effettivo risanamento dell'azienda (che non è pero il nome della procedura) o alla liquidazione in caso di insucesso.

Per chiarimenti, cerca "procedura di amministrazione controllata" + "tribunale" (+ eventualmente "liquidazione")

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 01:45
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 342

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine Cramay: Confirmation d'EuroDicAutom = règlement judiciaire.
2 hrs

agree  Angio
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list


KudoZ translation help
Over 2 million questions asked



Professional translator or interpreter?
Register now for more KudoZ options and many more features for language professionals.

Get started with ProZ.com »