ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Italian » Law (general)

institution de retraite

Italian translation: Ente pensionistico

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Institution de retraite
Italian translation:Ente pensionistico
Entered by: elysee
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:45 Jan 2, 2006
French to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Retraite de réversion
French term or phrase: institution de retraite
si tratta della « notification de retraite complémentaire » relativa alla pratica di "réversion (riversibilità)/ liquidation provisoire » , dall’ ARRCO di Marsiglia (+ CICAS di Parigi) alla moglie del pensionato defunto.

Allocation de réversion
Le montant de votre allocation est susceptible d'être modifié en fonction de l'évolution de la valeur du point et du taux des différents prélèvements obligatoires.
Les allocations sont payées d'avance au début de chaque trimestre civil.
Les prélèvements obligatoires:
Il s'agit de la cotisation d'assurance maladie, de la contribution sociale généralisée (CSG) et la contribution au rembousement de la dette sociale (CRDS).
Vous pouvez être exonéré de tout ou partie de ces prélèvements.
Indiquez à votre **** institution de retraite **** tout changement de situation.

Pensavo a:
Istituto pensione ??
Ente pensione ??
ma preferisco consultarvi perché non è il mio settore "preferito"!!
Grazie 1000 in anticipo!.
elysee
Italy
Local time: 14:48
Ente pensionistico
Explanation:
Di solito, in italiano, lo chiamiamo così
Selected response from:

Chiara Santoriello
Italy
Local time: 14:48
Grading comment
Grazie a tutte 3! (infatti adesso che ci penso meglio..mi torna in mente)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Ente pensionistico
Chiara Santoriello


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Ente pensionistico


Explanation:
Di solito, in italiano, lo chiamiamo così

Chiara Santoriello
Italy
Local time: 14:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 39
Grading comment
Grazie a tutte 3! (infatti adesso che ci penso meglio..mi torna in mente)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luisa Doplicher
6 mins
  -> grazie

agree  Monica Russo
21 mins
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: