KudoZ home » French to Italian » Law (general)

et ce sera justice

Italian translation: giustizia sarà fatta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:et ce sera justice
Italian translation:giustizia sarà fatta
Entered by: Caterina Passari
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:37 Aug 31, 2006
French to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / citazione
French term or phrase: et ce sera justice
mi sembra ridicolo, è la prima volta che trovo questa espressione anche se su gugl le ocorrenze sono numerose.

si trovo alla fine di "PAR CES MOTIFS":
SOUS TOUTES RESERVES
ET CE SERA JUSTICE

posso tradurre con "giustizia sia fatta"?
grazie
v
Vania Dionisi
Italy
Local time: 17:39
giustizia sarà fatta
Explanation:
tradurrei così
Selected response from:

Caterina Passari
Italy
Local time: 17:39
Grading comment
allora non sono la sola a trovarla bizzarra...
beh, grazie a tutti
v
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4giustizia sarà fatta
Caterina Passari


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
giustizia sarà fatta


Explanation:
tradurrei così

Caterina Passari
Italy
Local time: 17:39
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
allora non sono la sola a trovarla bizzarra...
beh, grazie a tutti
v

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  missdutch: è la prima cosa che è venuta in mente anche a me: una bella espressione che sa tanto di Bibbia!
21 mins
  -> Grazie!

agree  Elisabetta M.: e dire che quando ho seguito i corsi per diventare avvocato ben 15 anni fà ci dicevano di non usare più quelle espressioni! Legalese vecchio stampo...
58 mins
  -> Sul "legalese vecchio stampo",concordo in pieno...ma é anche un'espressione consolidata dall'uso!!!Grazie anche a te

agree  Francesco Damiani
1 hr
  -> Grazie ancora:)

agree  Laura Massara
2 hrs
  -> Thanx!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search