KudoZ home » French to Italian » Law (general)

les statuts coordonnées

Italian translation: -

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:08 Jun 11, 2002
French to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: les statuts coordonnées
SICAV, Luxembourg
"Les statuts coordonnés ont été déposés le 3 aout 2001 au Greffe du Tribunal d’Arrondissement de et a Luxembourg et publiés au Mémorial, Recueil des Sociétés et Associations le 28 aout 2001"
I am actually translating this into Hungarian, but any explanation of "statuts coordonnées" would be helpful (En/Fr)
Csaba Ban
Hungary
Local time: 16:39
Italian translation:-
Explanation:
Si les statuts sont coordonnés, c'est qu'ils sont passés par une phase de coordination ..(logique !)
Donc j'ai fait ure recherche sur 'coordination des statuts' et voilà ce que je trouve :

"Après une modification des statuts, la société a l'obligation de procéder à une coordination des statuts, c'est à dire d'établir un document qui reprendra l'ensemble des statuts tels qu'ils se présentent après la modification. Ce document devra être déposé au greffe du tribunal de commerce compétent.
"
http://www.notaire.be/info/societes/260_statuts_de_la_societ...

Il s'agit donc d'une mise à jour (update)
Selected response from:

Florence B
France
Grading comment
merci bien
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4-
Florence B


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
-


Explanation:
Si les statuts sont coordonnés, c'est qu'ils sont passés par une phase de coordination ..(logique !)
Donc j'ai fait ure recherche sur 'coordination des statuts' et voilà ce que je trouve :

"Après une modification des statuts, la société a l'obligation de procéder à une coordination des statuts, c'est à dire d'établir un document qui reprendra l'ensemble des statuts tels qu'ils se présentent après la modification. Ce document devra être déposé au greffe du tribunal de commerce compétent.
"
http://www.notaire.be/info/societes/260_statuts_de_la_societ...

Il s'agit donc d'une mise à jour (update)


Florence B
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci bien
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 17, 2007 - Changes made by ITA_AS:
Language pairFrench to English » French to Italian
Field (specific)(none) » Law (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search