KudoZ home » French to Italian » Law (general)

demander la commission d’office auprès des services

Italian translation: delle cui spese potrà richiedere la copertura d'ufficio presso gli organi del...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:demander la commission d’office auprès des services de...
Italian translation:delle cui spese potrà richiedere la copertura d'ufficio presso gli organi del...
Entered by: elysee
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:01 Feb 9, 2009
French to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / infraction de circulation
French term or phrase: demander la commission d’office auprès des services
Contesto:
Tribunal de grande instance
Notification à prévenu d'une ordonnance pénale correctionnelle
Condamne à l’amende délictuelle + à l’amende contraventionnelle pour une infraction de circulation


Si vous faites opposition, vous serez alors jugé(e) par le Tribunal correctionnel lors d’une audience publique. Au cours de cette audience, vous pourrez être assisté(e) par un avocat, dont vous pourrez ***demander la commission d’office auprès des services *** du Tribunal de grande instance ou dont, si vos revenus ne vous permettent pas de bénéficier de l’aide juridictionnelle, vous devrez payer les honoraires.


Tribunal de grande instance = Tribunale di secondo grado (è OK lo so)
ne capisco il senso ma ho qui il problema per girare bene la parte :
"demander la commission d’office auprès des services" = ??

Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto!
elysee
Italy
Local time: 12:58
delle cui spese potrà richiedere la copertura d'ufficio presso gli organi del
Explanation:
Sul GDT è riportato che "commission" corrisponde all'inglese "poundage" e "sheriff fees" ed è perciò traducibile con "spese legali (relative al difensore)".

Nel corso di tale udienza potrà essere assistito da un avvocato, delle cui spese potrà richiedere la copertura d'ufficio presso gli organi del Tribunale di secondo grado (Corte d'Appello) o di cui dovrà viceversa sostenere gli onorari qualora il suo reddito non le consenta di usufruire delle misure di assistenza giudiziaria.

--------------------------------------------------
Note added at 38 min (2009-02-09 01:39:12 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao Corinne,
devo dire che ho costruito la mia proposta tutto intorno alla particella disgiuntiva "ou" (ou dont) e al rispetto del suo senso letterale.
Se però tu cambi la natura di tale congiunzione, ad esempio con l'italiana "e" oppure l'avversativa "ma", puoi permetterti di attribuire un senso leggermente diverso alla prima parte del periodo, senza necessità di citare le spese.

--------------------------------------------------
Note added at 16 ore (2009-02-09 17:47:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Beh di nulla Corinne: mi fa piacere che sia risultata utile, anche per quanto riguarda la parte conclusiva della proposizione...ciao e buon lavoro!
Selected response from:

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 12:58
Grading comment
Concordo con Milatrad, bravo, ottima soluzione Oscar!
Grazie 1000 e a tutti..
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1delle cui spese potrà richiedere la copertura d'ufficio presso gli organi del
Oscar Romagnone
4la cui nomina d'ufficio potrete richiedere dai servizi del tribunaleMarco Solinas
2richiedere la nomina d'ufficio presso gli uffici dell'Autorità Giudiziaria
Carole Poirey


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la cui nomina d'ufficio potrete richiedere dai servizi del tribunale


Explanation:
parla della nomina di un avvocato d'ufficio

Marco Solinas
Local time: 03:58
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
richiedere la nomina d'ufficio presso gli uffici dell'Autorità Giudiziaria


Explanation:
Usare come nell'esempio " uffici dell'Autorità Giudiziaria " potrebbe essere una soluzione


http://www.ordineforensemodena.it/news/Difese.htm

DIFESE D’UFFICIO

La legge 6 marzo 2001 n.60 pubblicata sulla Gazzetta Ufficiale del 21.03.2001 n. 67 ha modificato la disciplina della difesa d’ufficio al fine di qualificare e rendere effettiva la difesa, ed eliminare la possibilità di scelta del difensore da parte dell’Autorità Giudiziaria e della Polizia Giudiziaria.

Gli elenchi vengono infatti predisposti dai Consigli circondariali e confluiscono al Consiglio distrettuale presso il quale dovrebbe essere istituito un ufficio centralizzato sempre accessibile che comunica ed indica all’Autorità Giudiziaria di tutto il distretto i nominativi dei difensori con criteri di rotazione ed assegnazione automatici.

Carole Poirey
Italy
Local time: 12:58
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 160
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
delle cui spese potrà richiedere la copertura d'ufficio presso gli organi del


Explanation:
Sul GDT è riportato che "commission" corrisponde all'inglese "poundage" e "sheriff fees" ed è perciò traducibile con "spese legali (relative al difensore)".

Nel corso di tale udienza potrà essere assistito da un avvocato, delle cui spese potrà richiedere la copertura d'ufficio presso gli organi del Tribunale di secondo grado (Corte d'Appello) o di cui dovrà viceversa sostenere gli onorari qualora il suo reddito non le consenta di usufruire delle misure di assistenza giudiziaria.

--------------------------------------------------
Note added at 38 min (2009-02-09 01:39:12 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao Corinne,
devo dire che ho costruito la mia proposta tutto intorno alla particella disgiuntiva "ou" (ou dont) e al rispetto del suo senso letterale.
Se però tu cambi la natura di tale congiunzione, ad esempio con l'italiana "e" oppure l'avversativa "ma", puoi permetterti di attribuire un senso leggermente diverso alla prima parte del periodo, senza necessità di citare le spese.

--------------------------------------------------
Note added at 16 ore (2009-02-09 17:47:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Beh di nulla Corinne: mi fa piacere che sia risultata utile, anche per quanto riguarda la parte conclusiva della proposizione...ciao e buon lavoro!

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 12:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 681
9 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Concordo con Milatrad, bravo, ottima soluzione Oscar!
Grazie 1000 e a tutti..

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  milatrad: Bravo Oscar! Infatti la collega ha omesso "la commission"-le spese!
9 hrs
  -> Grazie mille Metodi: in realtà la locuzione "commission d'office" vuol proprio dire nei processi "nomina/designazione d'ufficio". Il problema nel nostro contesto deriva tuttavia dall'incompatibilità originata dalla congiunzione relativa (ou dont) e dal...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 9, 2009 - Changes made by elysee:
Edited KOG entry<a href="/profile/75875">elysee's</a> old entry - "demander la commission d’office auprès des services de..." » "delle cui spese potrà richiedere la copertura d'ufficio presso gli organi del..."


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search