KudoZ home » French to Italian » Law (general)

publicité

Italian translation: una diffusione pubblica

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:publicité
Italian translation:una diffusione pubblica
Entered by: Emanuela Galdelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:26 Feb 13, 2009
French to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / convocazione a comparire
French term or phrase: publicité
Vous voudrez bien m'indiquer si vous souhaitez que soit organisée une *publicité* des débats lors de cette séance.

Significa che "l'udienza sia pubblica" o che "l'udienza sia pubblicizzata", cioè ne sia data notizia al pubblico?
Grazie!
Giovanna Pistillo
Local time: 05:16
una diffusione pubblica
Explanation:
diffusione pubblica potrebbe coprire diversi tipi di situazione , dalle riprese televisive alla pubblicazione del rapporto di seduta

http://www.senat.fr/role/fiche/seance_pleniere.html

Aux termes de l'article 33, alinéa 1er , de la Constitution : « Les séances des deux assemblées sont publiques. Le compte rendu intégral des débats est publié au Journal officiel ».

La publicité des débats de la séance plénière est un élément fondateur de la tradition parlementaire française et permet à tout citoyen de connaître et de mieux comprendre les décisions prises au nom de la Nation (à la différence du travail préparatoire des commissions, plus technique et qui ne fait généralement l'objet que d'une publicité restreinte).

Les séances sont télévisées sur le circuit interne et pour certaines sur la chaîne parlementaire Public-Sénat.

Toute personne qui le souhaite a le droit d'assister à la séance, depuis des tribunes spécialement aménagées à cet effet (mais elle doit y demeurer silencieuse et s'abstenir de toute manifestation d'approbation ou d'improbation).

En pratique, cependant, l'essentiel de la publicité passe par la publication des comptes rendus des séances.
Selected response from:

Carole Poirey
Italy
Local time: 05:16
Grading comment
merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2che l'udienza sia pubblica
Anca Pioara
3una diffusione pubblica
Carole Poirey
3pubblicità
Giuseppina Manfredi


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
che l'udienza sia pubblica


Explanation:
http://pagesperso-orange.fr/credh.benar/pubart6.htm

Anca Pioara
Romania
Local time: 06:16
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  milatrad
9 hrs

agree  Giovanni Pizzati
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pubblicità


Explanation:
http://www.vpb.admin.ch/deutsch/doc/70/70.109.html
http://209.85.129.132/search?q=cache:1CrJ5w6IHdIJ:www.diritt...|lang_en|lang_it
http://www.vpb.admin.ch/deutsch/doc/58/58.95.html

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2009-02-13 21:53:10 GMT)
--------------------------------------------------

l'espressione generale dovrebbe essere "dare pubblicità"

Giuseppina Manfredi
Local time: 05:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
una diffusione pubblica


Explanation:
diffusione pubblica potrebbe coprire diversi tipi di situazione , dalle riprese televisive alla pubblicazione del rapporto di seduta

http://www.senat.fr/role/fiche/seance_pleniere.html

Aux termes de l'article 33, alinéa 1er , de la Constitution : « Les séances des deux assemblées sont publiques. Le compte rendu intégral des débats est publié au Journal officiel ».

La publicité des débats de la séance plénière est un élément fondateur de la tradition parlementaire française et permet à tout citoyen de connaître et de mieux comprendre les décisions prises au nom de la Nation (à la différence du travail préparatoire des commissions, plus technique et qui ne fait généralement l'objet que d'une publicité restreinte).

Les séances sont télévisées sur le circuit interne et pour certaines sur la chaîne parlementaire Public-Sénat.

Toute personne qui le souhaite a le droit d'assister à la séance, depuis des tribunes spécialement aménagées à cet effet (mais elle doit y demeurer silencieuse et s'abstenir de toute manifestation d'approbation ou d'improbation).

En pratique, cependant, l'essentiel de la publicité passe par la publication des comptes rendus des séances.

Carole Poirey
Italy
Local time: 05:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 160
Grading comment
merci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 2, 2009 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Feb 13, 2009 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Term askedpublicité (questo contesto) » publicité


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search