ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Italian » Law (general)

faire l'appel de la cause

Italian translation: fare la chiamata della causa


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:faire l\'appel de la cause
Italian translation:fare la chiamata della causa
Entered by: Julie Del Zotti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:25 Nov 7, 2011
French to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / sentenza penale per contravenzione codice stradale
French term or phrase: faire l'appel de la cause
Ciao a tutti potete aiutarmi ?

M.*** a été cité à l'audience par l'acte d'huissier de justice delivré à la personne le ***

L'huissier a fait l'appel de la cause, l'instruction a eu lieu dans les formes prescrites par les articles ***et suivant du code de procédure penal


grazie !
Julie Del Zotti
Italy
Local time: 00:12
fa la chiamata della causa
Explanation:
.
Selected response from:

Manuela Dal Castello
Italy
Local time: 00:12
Grading comment
Grazie infinite Manuela !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1fa la chiamata della causa
Manuela Dal Castello
3ha chiamato le parti/ha chiamato il procedimentoTwoterful
Summary of reference entries provided
http://ita.proz.com/kudoz/french_to_italian/law_general/3993068-et_ce_jour_%C3%A0_lappel_de_la_causeStefano Spadea

  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fa la chiamata della causa


Explanation:
.


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/law_general/1151...
Manuela Dal Castello
Italy
Local time: 00:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 19
Grading comment
Grazie infinite Manuela !
Notes to answerer
Asker: Grazie per la partecipazione Stefano e Enrico


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Stefano Spadea: se esiste perchè riproporlo ex-novo?
0 min
  -> perché quello che avevo visto io era dal francese all'inglese.//Si vede che non ho fatto bene la ricerca :-)

agree  enrico paoletti
4 hrs
  -> grazie Enrico!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
faire l\'appel de la cause
ha chiamato le parti/ha chiamato il procedimento


Explanation:
alle udienze, in tribunale, ricordo che il giudice chiede all'ufficiale giudiziario 'quale chiamiamo adesso'? se l'espressione in francese si riferisce al momento in cui l'ufficiale giudiziario chiama i fascicoli/procedimenti che verranno trattati quel giorno, allora, forse, potrebbe andar bene 'chiamare le parti/il fascicolo/il procedimento.


    Reference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1264680&lang...
Twoterful
Italy
Local time: 00:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Grazie per la partecipazione Twoterful

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 mins
Reference: http://ita.proz.com/kudoz/french_to_italian/law_general/3993068-et_ce_jour_%C3%A0_lappel_de_la_cause

Reference information:
Altro Kudoz

Stefano Spadea
Belgium
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Stefano Spadea


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: