French to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | French term or phrase: à la diligence du Ministère Public | Si tratta di un atto di un tribunale , ma ho un dubbio:
Pubblico ministero = Parquet
Ministère Public ? in questo caso si occupa della trascrizione degli atti |
| Dario NataleKudoZ activityQuestions: 264 (none open) ( 3 closed without grading) Answers: 90
| | Local time: 13:43
|
| | a cura del Pubblico Ministero | Explanation: È l'espressione tramite la quale si indica l'insieme dei magistrati (in una giurisdizione) incaricati di difendere gli interessi della collettività nazionale. Tali interessi costituiscono l'ordine pubblico. Viene anche chiamato "le parquet o la magistrature debout". Ciò è dovuto al fatto che questi magistrati prendono la parola in piedi mentre i giudici rimangono seduti. Si parla anche della "Magistrature assise e della Magistrature du siège".
....
http://www.juripole.fr/Dictionnaire/Italien/definizione/mini... |
| Selected response from:
 Silvia Carmignani Italy Local time: 13:43
| Grading comment Grazie Silvia 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  peer agreement (net): +2 a cura del Pubblico Ministero
Explanation: È l'espressione tramite la quale si indica l'insieme dei magistrati (in una giurisdizione) incaricati di difendere gli interessi della collettività nazionale. Tali interessi costituiscono l'ordine pubblico. Viene anche chiamato "le parquet o la magistrature debout". Ciò è dovuto al fatto che questi magistrati prendono la parola in piedi mentre i giudici rimangono seduti. Si parla anche della "Magistrature assise e della Magistrature du siège".
....
http://www.juripole.fr/Dictionnaire/Italien/definizione/mini...
|  Silvia Carmignani Italy Local time: 13:43 Specializes in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 440
|
| | | Notes to answerer
Asker: Grazie Silvia, nelle cronache giudiziarie il termine più utilizzato è parquet, negli atti probabilmente utilizzano l'espressione classica "Ministère Public" come in italiano.
|
|
11 mins confidence:   su domanda (o iniziativa) del Pubblico Ministero
Explanation: *
-------------------------------------------------- Note added at 13 minutes (2012-02-02 17:13:13 GMT) --------------------------------------------------
Sentenza
1. Con ordinanza 20 giugno 1998, pervenuta in cancelleria il 15 luglio successivo, il Pretore di Firenze ha sottoposto a questa Corte, ai sensi dell'art. 177 del Trattato CE (divenuto art. 234 CE), due questioni pregiudiziali relative all'interpretazione degli artt. 86 e 90 del Trattato CE (divenuti artt. 82 CE e 86 CE).
2. Tali questioni sono state sollevate nell'ambito di un procedimento penale promosso nei confronti del signor Carra e delle signore Colombo e Gianassi, accusati di aver esercitato attività di mediazione tra domanda e offerta d'impiego sul mercato del lavoro.
3. In Italia il mercato del lavoro è stato sottoposto, fino all'8 gennaio 1998, al regime del collocamento obbligatorio gestito da uffici pubblici di collocamento. Tale regime è disciplinato dalla legge 29 aprile 1949, n. 264 (Supplemento GURI n. 125 del 1° giugno 1949), modificata (in prosieguo: la «legge n. 264/49»). L'art. 11, primo comma, di tale legge vieta l'esercizio della mediazione tra domanda e offerta di lavoro subordinato, anche quando tale attività è svolta gratuitamente. L'intermediazione di manodopera effettuata in contrasto con la suddetta norma e l'assunzione di lavoratori al di fuori del collocamento pubblico sono punite, in forza della legge n. 264/49, con sanzioni penali o amministrative. Inoltre i contratti di lavoro stipulati in violazione delle prescrizioni della stessa legge possono essere annullati dal giudice su denunzia dell'ufficio di collocamento presentata entro iltermine di un anno dall'assunzione del lavoratore e su domanda del Pubblico ministero.
http://www.lex.unict.it/eurolabor/dossier/eu/causa258-98.htm
|  enrico paoletti Specializes in field Native speaker of: Italian, French PRO pts in category: 158
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
38 mins confidence:  
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |