French to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | French term or phrase: Statuant publiquement en matière gracieuse | | Scusate se non posso darvi ulteriore contesto, è una sentenza e il testo è quasi illeggibile. |
| Dario NataleKudoZ activityQuestions: 264 (none open) ( 3 closed without grading) Answers: 90
| | Local time: 13:43
|
| | Selected response from:
 Oscar Romagnone Italy Local time: 13:43
| Grading comment Grazie Oscar! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  
18 mins confidence:  
23 mins confidence:  
2 hrs confidence:  
16 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |