Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | French term or phrase: il a été statué ainsi qu'il suit | | Se conoscete la formula corrispondente in italiano... |
| Dario NataleKudoZ activityQuestions: 264 (none open) ( 3 closed without grading) Answers: 90
| | Local time: 13:43
|
| | Selected response from:
 enrico paoletti
| Grading comment Grazie Enrico per il mio testo mi ha aiutato la tua risposta, ho messo però in glossario anche la voce suggerita da Silvia che può essere utile in altri contesti, in particolare in testi dove non è già utilizzato deliberé. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:  
5 mins confidence:  peer agreement (net): +4 è stato deliberato quanto segue
Explanation: oppure "si delibera quanto segue" (se il riferimento temporale lo consente)
-------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2012-02-03 08:28:54 GMT) --------------------------------------------------
Ciao Dario,
statuer significa statuire, deliberare, decretare, sancire, disporre, stabilire, decidere, fissare, prendere una decisione. Spesso si traduce con deliberare.
V. qui http://www.consiglioveneto.it/crvportal/BancheDati/costituzi... (cerca "statue o statué")
http://www.larousse.com/it/dizionari/francese-italiano/statu...
|  Silvia Carmignani Italy Local time: 13:43 Specializes in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 440
|
| | Notes to answerer
Asker: Ciao Silvia, deliberato = deliberé, non credo sia così frequente la traduzione di statué con deliberato.
Asker: Ok, grazie Silvia, per il mio contesto è necessario mettere statuire/stabilire perché deliberare è utilizzato precedentemente (ovviamente non lo potevi sapere) avevo dubbi soprattutto sulla seconda parte ma con il tuo aiuto e quello dei colleghi ho trovato numerosi riscontri in rete.
|
|
|
| |