KudoZ home » French to Italian » Law/Patents

toutes causes confondues

Italian translation: legata a tutte le cause possibili

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:toutes causes confondues
Italian translation:legata a tutte le cause possibili
Entered by: Chiara Santoriello
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:57 Oct 25, 2002
French to Italian translations [PRO]
Law/Patents
French term or phrase: toutes causes confondues
Ainsi, et alors même que le maître d'ouvrage évoquait l'existence toutes causes confondues de 3483 réserves de parfait achèvement....

Grazie a tutti.
Chiara
Chiara Santoriello
Italy
Local time: 06:46
Legati a tutte le cause possibili
Explanation:
E' un'espressione molto usata. Si parla si spesso di décès ou mortalité toutes causes confondues (TCC)
Selected response from:

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 06:46
Grading comment
Grazie a tutte per gli utili suggerimenti.

Chiara
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4per qualsivoglia motivo /per le cause più disparate/di qualsivoglia origine
Maria Emanuela Congia
2v.s.Feliciana Taglietti
1 -1Legati a tutte le cause possibili
Silvia Carmignani


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
v.s.


Explanation:
Mi sembra di capire qualcosa come: ... 3483 riserve determinate da cause diverse...


Feliciana Taglietti
Kiribati
Local time: 06:46
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): -1
Legati a tutte le cause possibili


Explanation:
E' un'espressione molto usata. Si parla si spesso di décès ou mortalité toutes causes confondues (TCC)

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 06:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 4194
Grading comment
Grazie a tutte per gli utili suggerimenti.

Chiara

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  xxxTortorella: INDIPENDENTEMENTE DALLA CAUSA (il senso varia leggermente)
1 hr
  -> Sono d'accordo: "indipendentemente dalla causa" o "quale ne sia la causa" o per "qualsiasi causa/ragione" ....
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
per qualsivoglia motivo /per le cause più disparate/di qualsivoglia origine


Explanation:
Quella francese è (mi par di capire) un'espressione assimilabile a *pour n'importe quelle cause*. Non so di che cosa parli in particolare, ma per me la traduzione potrebbe essere:
E quantunque (o sebbene) il capocantiere (o chi per lui) tirasse in ballo il sussistere di 3483 riserve di risultati ineccepibili indipendentemente dalla loro origine.
... o qualcosa del genere.
Buon lavoro.
Manuela

Maria Emanuela Congia
Italy
Local time: 06:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 76
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search