KudoZ home » French to Italian » Linguistics

fleuronnées

Italian translation: infiorate da../ nastrini azzurri come fiori tra le trecce

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:fleuronnées
Italian translation:infiorate da../ nastrini azzurri come fiori tra le trecce
Entered by: Antonella Andreella
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:16 Mar 24, 2002
French to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary - Linguistics
French term or phrase: fleuronnées
Sa fille de six ans le devançait, les tresses fleuronnées de rubans bleus, le cartable sur le dos.
Liuba
infiorate da..
Explanation:
oppure ,nastrini azzurri come fiori tra le trecce...
Ciao
AA

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-24 18:57:33 (GMT)
--------------------------------------------------

grazie, fa sempre piacere un apprezzamento.
Selected response from:

Antonella Andreella
Italy
Local time: 06:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +9infiorate da..Antonella Andreella
4...con nastrini azzurri annodati fra le trecce...
Rita Bandinelli


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
infiorate da..


Explanation:
oppure ,nastrini azzurri come fiori tra le trecce...
Ciao
AA

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-24 18:57:33 (GMT)
--------------------------------------------------

grazie, fa sempre piacere un apprezzamento.

Antonella Andreella
Italy
Local time: 06:48
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  swisstell: che bello!
2 hrs
  -> ops, ho scritto nella casella sbagliata

agree  Chiara rizzi
3 hrs

agree  anusca: ben riuscito!
13 hrs

agree  xxxSteff
16 hrs

agree  Emilia Corsanego
17 hrs

agree  Silvia Guazzoni
17 hrs
  -> Grazie a tutti

agree  Giacomo Camaiora: trecce adornate con fiori artificiali realizzati con nastrini
17 hrs

agree  Marina Zinno: trecce adornate da nastrini azzurri...
18 hrs

agree  Giorgio De Martino: bello
1 day36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...con nastrini azzurri annodati fra le trecce...


Explanation:
oppure: con fra le trecce nastrini azzurri
o ancora:
con le trecce ravvivate da nastrini azzurri
o:
con vivaci nastrini azzurri (annodati) fra le trecce

Ciao

Rita Bandinelli
Local time: 06:48
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Giorgio De Martino: anche:infiorate le trecce di nastrini azzurri
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Antonella Andreella


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 18, 2005 - Changes made by Antonella Andreella:
Field (specific)(none) » Linguistics


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search