KudoZ home » French to Italian » Marketing

filer

Italian translation: "infilare" o presentare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:filer
Italian translation:"infilare" o presentare
Entered by: Leonarda Coviello
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:05 May 15, 2002
French to Italian translations [Non-PRO]
Marketing
French term or phrase: filer
Ce qu'on peut faire, c'est filer un stock de produits qu'il se
charge de faire tourner dans la presse.
Luana
"infilare"
Explanation:
Se ho afferrato il senso della frase, "per stimolare il mercato", converrebbe "infilare" (tra virgolette) o se vuoi, presentare uno stock di prodotti da far girare nel circuito della carta stampata (non credo che si intenda la macchina utensile, ovviamente, in questo caso).
Spero di averti dato perlomeno un suggerimento.
Selected response from:

Leonarda Coviello
United Kingdom
Local time: 17:12
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3"infilare"
Leonarda Coviello
2DIREI SUGGERIRE, PROPORREogdc


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"infilare"


Explanation:
Se ho afferrato il senso della frase, "per stimolare il mercato", converrebbe "infilare" (tra virgolette) o se vuoi, presentare uno stock di prodotti da far girare nel circuito della carta stampata (non credo che si intenda la macchina utensile, ovviamente, in questo caso).
Spero di averti dato perlomeno un suggerimento.

Leonarda Coviello
United Kingdom
Local time: 17:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 305
Grading comment
Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
DIREI SUGGERIRE, PROPORRE


Explanation:
FILER VA INTERPRETATO LEGGENDO IL RESTO DEL TESTO

ogdc
Italy
Local time: 18:12
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search