KudoZ home » French to Italian » Marketing

articles double face

Italian translation: Articoli "double face"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:09 Jul 17, 2002
French to Italian translations [Non-PRO]
Marketing
French term or phrase: articles double face
nel testo si parla di kit pubblicitari dotati di "articles double face".
Nel caso specifico si tratta di occhiali da sole
Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 00:59
Italian translation:Articoli "double face"
Explanation:
Il termine "double face" è ormai d'uso corrente nella lingua italiana, motivo per cui ho preferito lasciarlo così com'è.
Selected response from:

Aurora Favero
Local time: 00:59
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7Articoli "double face"
Aurora Favero
2articoli rovesciabili
Adriana Esposito


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
articoli rovesciabili


Explanation:
Per essere strano è strano, ma potrebbe trattarsi di occhiali da sole con stanghette "ruotabili" a 180° gradi e che possono essere usati su ambo i lati.. Altrimenti.. boh! :o)))

Adriana Esposito
Italy
Local time: 00:59
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 250
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Articoli "double face"


Explanation:
Il termine "double face" è ormai d'uso corrente nella lingua italiana, motivo per cui ho preferito lasciarlo così com'è.

Aurora Favero
Local time: 00:59
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanna Graziani
11 mins

agree  Enzo Tamagnone
12 mins

agree  Marina Zinno
1 hr

agree  Antonella Andreella
3 hrs

agree  Mag. Evelyn Frei
3 hrs

agree  xxxTortorella
7 hrs

agree  luskie: anche se certo un pò strano lo è, per degli occhiali da sole...
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search