KudoZ home » French to Italian » Marketing / Market Research

Fournisser gère réf.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:00 Feb 24, 2006
This question was closed without grading. Reason: Errant question

French to Italian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
French term or phrase: Fournisser gère réf.
slide sull'analisi della domanda. A un certo punto ho delle simpatiche scatolette che indicano le considerazioni dei potenziali clienti in merito alla decisione di acquistare o meno il mio prodotto, del tipo "Promozioni per grandi quantitativi" o "Spese di trasporto ridotte" e a un certo punto "Fournisseur gère réf.".
Non capisco proprio. Qualcuno ha un'idea?
Grazie
RB Translations
Australia
Local time: 10:26
Advertisement


Summary of answers provided
3Fornitore gestisce i codici
Agnès Levillayer
1Riferimento: vedere fornitore
Francesco Damiani


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Riferimento: vedere fornitore


Explanation:
Su siti francesi come "Adf.asso" e "gbello"(com) puoi trovare che

la ref(Credo stia per "refèrence",ovverosia "riferimento", C'è UN NUMERO SCRITTO DIRETTAMENTE.....E CI SONO ALTRI SITI CHE

NON ELENCO QUI.

Qua invece è come se ci fosse un "copyright", per cui

questo "Fournisseur" è autorizzato a non fornire questo

riferimento..

Ciao

Francesco


    Reference: http://franc.damiani@libero.it
Francesco Damiani
Local time: 02:26
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Fournisseur gère réf.
Fornitore gestisce i codici


Explanation:
secondo me, un criterio che potrebbe incentivare l'acquisto è che è il fornitore stesso che gestice i "codici" (importante per il riordino, per il magazzino ecc.)
So che esistono dei software attraverso i quali una ditta segue le vendite dei suoi rivenditori/lo scarico del magazzino e evita cosi ogni interruzione nell'approviggionamento.

E' comunque un po azzardato tentare una traduzione senza conferme...

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 02:26
Does not meet criteria
Native speaker of: French
PRO pts in category: 94
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search