GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:13 Sep 2, 2006 |
French to Italian translations [Non-PRO] Marketing - Marketing / Market Research / strategie di mercato | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michele Esposito Italy Local time: 11:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | penalizzato |
| ||
3 | risente profondamente |
|
risente profondamente Explanation: Se capisco bene, l'EBIt dovrebbe ssere il guadagno, come testimonia questo sito Internet quando dice che è "il saldo(la differenza, credo) tra il ricavo e le spese": Ora, se "Dècote" vuol dire detrazione, credo che il significato sia questo........ ciao Francesco Reference: http://www.journaldunet.com Reference: http://fr.biz.yahoo.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
penalizzato Explanation: l'equivalente più preciso dovrebbe essere "penalizzato". è l'equivalente inglese di affected" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.