KudoZ home » French to Italian » Marketing / Market Research

XXX n'est pas débordé par le nombre de marché ?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:59 Nov 12, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to Italian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Piano di marketing
French term or phrase: XXX n'est pas débordé par le nombre de marché ?
Si tratta dell'introduzione di un piano di marketing in cui si fa una storte di analisi dello stato dell'arte per pianificare la giusta strategia.
Sono totalmente fuorviata da *débordé* sul giusto significato della frase...
Grazie a chi vorrà aiutarmi...
Valentina751
Italy
Local time: 09:03
Advertisement


Summary of answers provided
4XXX non è superimpegnato dai contratti?
Silvana Pagani
2saprà reggere il confronto con il mercato?/con mercati sempre più aperti?
Ivana Giuliani
2XXX non è messa in crisi dalla dispersione del mercato?
Oscar Romagnone


Discussion entries: 6





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
XXX non è messa in crisi dalla dispersione del mercato?


Explanation:
Tiro ad indovinare...

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 09:03
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
saprà reggere il confronto con il mercato?/con mercati sempre più aperti?


Explanation:
anch'io penso che manchi una s, ma visto lo scarso contesto sono solo delle proposte, visto che potrebbe significare anche contratti!

saprà reggere il confronto con un mercato sempre più aperto e competitivo?

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 09:03
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
XXX non è superimpegnato dai contratti?


Explanation:
Ho tolto la mia precedente risposta e rimetto la risposta corretta perchè il contesto completo cambia tutto. Attenzione, non si può fornire metà frase e pensare che basti!
Ma allora perchè XXX non è superimpegnato dai contratti? Perchè il suo libertto d'ordini non è pieno?

--------------------------------------------------
Note added at 6 heures (2007-11-12 15:48:22 GMT)
--------------------------------------------------

scusa se si rtatta di una società meglio dire: Perchè xxx non è sommersa dai contratti?

Silvana Pagani
Local time: 09:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 12, 2007 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Term askedXXX n\'est pas *débordé* par le nombre de marché? » XXX n\'est pas débordé par le nombre de marché ?


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search