10:34 Aug 8, 2006 |
French to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 21:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Tiro (lancio) di collaudo |
| ||
3 | dovrebbe essere"materiale esplosivo" |
|
dovrebbe essere"materiale esplosivo" Explanation: In realtà,senza il contesto dal quale é stato estrapolato é dura..ma il senso dovrebbe essere quello.Ti suggerisco 2 siti che spero ti aiutino:www.defense.gouv.fr/portal_repository/793989523__0001/fichi... - www.ouestfrance-bateaux.com/scripts/consult/actu/DetailActu... - 60k |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tiro (lancio) di collaudo Explanation: Uno dei significati di recette : action de recevoir et de vérifier (des marchandises, constructions fabrications) cf. admission, réception |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|