French to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / test peinture sur un conteneur de dechets | | French term or phrase: ligne de rayure | Ciao a tutti,
mi chiedo se ligne de rayure corrisponde a linea di cordonatura (trovato su IATE) ma non sono affatto sicura... potete aiutarmi???
grazie !
Pour le test au brouillard salin, la ligne de rayure sera horizontale et d’une longueur supérieure à 50 millimètres |
| Julie Del ZottiKudoZ activityQuestions: 95 ( 2 open) ( 7 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 0 Italy
| | Local time: 04:48
|
| | Italian translation:incisione | Explanation: www.qualital.eu/.../allegato%208b%20qualicoat%2011%20ediz%20rev00.pdf?...
questo documento parla di incisione o intaglio
www.aital.eu/index.php?/component/option,com...
qui solo incisione
-------------------------------------------------- Note added at 16 minutes (2009-11-03 11:25:59 GMT) --------------------------------------------------
saltara.eos-web.it/ampcgi/pb.php?sid...tid...
- RESISTENZA IN NEBBIA SALINA
La prova di resistenza in nebbia salina dovrà essere eseguito secondo la Norma di Unificazione: - UNI 5687 - “Corrosione dei materiali ferrosi - Prove di comportamento - Corrosione in nebbia salina”.
I provini saranno opportunamente protetti sui bordi ed incisi diagonalmente fino al metallo base. Dopo 600 ore non si dovrà avere presenza di sollevamenti della pellicola, nè penetrazione lungo le incisioni.
Trascorse almeno 24 ore dall’estrazione della camera di prova, verranno applicate sulla lamiera preverniciata da esaminare almeno tre provette formate con nastro adesivo alto cm 2,5. Queste provette lunghe non meno di cm 10, dovranno essere tagliate dal rotolo all’atto della loro applicazione sul supporto e dovranno essere fatte aderire mediante leggera ed uniforme pressione della mano su tutta la loro superficie.
Le provette dovranno essere lasciate per 24 ore sulla superficie in esame, dopo aver praticato lungo i bordi delle provette stesse incisioni con una lama fino a scoprire il supporto. Il distacco delle provette verrà effettuato a mano, tirandole dall’alto in basso con moto lento ed uniforme.
La prova sarà positiva se non si avrà alcun distacco della pellicola. |
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 04:48
| Grading comment Merci 1000 fois Agnès !! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of reference entries provided | | incisione | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:  peer agreement (net): +2 incisione
Explanation: www.qualital.eu/.../allegato%208b%20qualicoat%2011%20ediz%20rev00.pdf?...
questo documento parla di incisione o intaglio
www.aital.eu/index.php?/component/option,com...
qui solo incisione
-------------------------------------------------- Note added at 16 minutes (2009-11-03 11:25:59 GMT) --------------------------------------------------
saltara.eos-web.it/ampcgi/pb.php?sid...tid...
- RESISTENZA IN NEBBIA SALINA
La prova di resistenza in nebbia salina dovrà essere eseguito secondo la Norma di Unificazione: - UNI 5687 - “Corrosione dei materiali ferrosi - Prove di comportamento - Corrosione in nebbia salina”.
I provini saranno opportunamente protetti sui bordi ed incisi diagonalmente fino al metallo base. Dopo 600 ore non si dovrà avere presenza di sollevamenti della pellicola, nè penetrazione lungo le incisioni.
Trascorse almeno 24 ore dall’estrazione della camera di prova, verranno applicate sulla lamiera preverniciata da esaminare almeno tre provette formate con nastro adesivo alto cm 2,5. Queste provette lunghe non meno di cm 10, dovranno essere tagliate dal rotolo all’atto della loro applicazione sul supporto e dovranno essere fatte aderire mediante leggera ed uniforme pressione della mano su tutta la loro superficie.
Le provette dovranno essere lasciate per 24 ore sulla superficie in esame, dopo aver praticato lungo i bordi delle provette stesse incisioni con una lama fino a scoprire il supporto. Il distacco delle provette verrà effettuato a mano, tirandole dall’alto in basso con moto lento ed uniforme.
La prova sarà positiva se non si avrà alcun distacco della pellicola.
| Agnès Levillayer Italy Local time: 04:48 Works in field Native speaker of: French PRO pts in category: 527
|
| | | Notes to answerer
Asker: Grazie per aver partecipato Silvia e Manuela !
|
|
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |