ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Italian » Mechanics / Mech Engineering

plomber l'interrupteur

Italian translation: piombare l\'interruttore


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:plomber l\'interrupteur
Italian translation:piombare l\'interruttore
Entered by: Alessandra Meregaglia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:16 Oct 28, 2011
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / veicoli a guida ottica
French term or phrase: plomber l'interrupteur
Remarque : selon l'exploitant, l'interrupteur peut être plombé (option). Le déplombage par le conducteur est irréversible et nécessitera une opération de maintenance en atelier pour replomber l'interrupteur.

Si parla della messa fuori servizio di un filobus CIVIS (a guida ottica)
Alessandra Meregaglia
Italy
Local time: 13:44
piombare l'interruttore
Explanation:
Non sono esperta del settore, ma in rete si trovano risconti con "interruttore piombato, piombabile, ecc" e c'è anche "piombare l'interruttore".
Selected response from:

Chiara Martini
Local time: 13:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6piombare l'interruttore
Chiara Martini
2 +1piombare il commutatore/l'interruttore (a leva/levetta/bascula)
Silvia Carmignani


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
piombare l'interruttore


Explanation:
Non sono esperta del settore, ma in rete si trovano risconti con "interruttore piombato, piombabile, ecc" e c'è anche "piombare l'interruttore".

Example sentence(s):
  • Nel caso si voglia ottenere maggiore sicurezza sulla limitazione dell’accesso alla programmazione,

    Reference: http://www.casartellitime.it/time/manuali/manuale%20tempor%2...
    Reference: http://www.elcose.it/catalogo/interruttori-magnetotermici
Chiara Martini
Local time: 13:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mamamia
2 mins
  -> grazie

agree  traduction1962
14 mins
  -> grazie

agree  Margherita Romagnoli
1 hr
  -> grazie

agree  Cinzia Pasqualino
21 hrs
  -> Grazie

agree  Mari Lena
1 day3 hrs
  -> Grazie

agree  enrico paoletti
1 day5 hrs
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
piombare il commutatore/l'interruttore (a leva/levetta/bascula)


Explanation:
In inglese per interruttore a bascula forse "toggle switch"
V. qua http://www.websters-dictionary-online.org/definitions/Toggle...

interrupteur à bascule (toggle switch, tumbler switch, rocker switch), interrupteur à levier (toggle switch, lever switch), commutateur à bascule (toggle switch), vätvient (toggle switch), bouton à levier (toggle switch), l'interrupteur double entrée assurant la bascule (toggle switch, two switchable inputs or input Ports), commutateur (switch, commutator, exchange, selector switch, changeover switch).

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2011-10-28 09:51:14 GMT)
--------------------------------------------------

TOGGLE
Version anglaise pour interrupteur. Vient de l'expression toggle switch qui corresponde à un bouton à levier ou interrupteur à bascule


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-10-28 15:42:46 GMT)
--------------------------------------------------

Per "piombare il commutatore" v. questo forum
http://www.solotreni.net/engine/viewtopic.php?&p=120339&lofi...

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 13:44
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 106

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  traduction1962
5 mins
  -> Grazie Bruno
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: