KudoZ home » French to Italian » Other

accompagnement

Italian translation: affiancamento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:accompagnement
Italian translation:affiancamento
Entered by: Emanuela Galdelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:32 Mar 6, 2007
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / ristrutturazione impianti
French term or phrase: accompagnement
moderniser c'est accompagner.
la modernisation d'un systeme de sécurité incendie doit donc etre envisagee, du point de vue de l'utilisateur, comme une necessité specifique. Le changement d'affectation d'un batiment, la centralisation des moyens ou la modification d'un process industriel, par exemple, peuvent avoir des influences notable sur une installation existante de securité incendie.
Cet accompagnement n'est efficace que s'il est en accord avec la modernisation du systeme dont la logique est de proposer une solution moins couteuse qu'un changement global.
Cristina Giannetti
Local time: 17:47
affiancare - affiancamento
Explanation:
un'idea...
Selected response from:

Elisabetta M.
Local time: 17:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3affiancare - affiancamentoElisabetta M.


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
accompagner - accompagnement
affiancare - affiancamento


Explanation:
un'idea...

Elisabetta M.
Local time: 17:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simpa
28 mins
  -> Grazie

agree  Donatella Talpo:
30 mins
  -> grazie

agree  Vania Dionisi: o abbinare/abbinamento, forse anche aggiungere ma poi aggiunta è brutto...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 5, 2007 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Dec 5, 2007 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Term askedaccompagner - accompagnement » accompagnement


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search