KudoZ home » French to Italian » Other

découpé

Italian translation: inciso a mano

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:découpé
Italian translation:inciso a mano
Entered by: Raffaella Panigada
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:56 Apr 29, 2008
French to Italian translations [PRO]
Other / orologio
French term or phrase: découpé
Cari colleghi non so bene come rendere il termine in oggetto nel seguente contesto:
"tour d'heures découpé d'une pièce en chiffres romains appliqué sur le cadran."
Grazie
Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 01:15
inciso a mano
Explanation:
Non è esattamente la stessa cosa, ma viste le immagini del modello a cui la descrizione dsi riferisce, mi sarebbe venuto da dire "intagliato", che però si applica solo al legno. Su diversi siti di orologi i modelli Breguet vengono descritti con movimenti e finiture "incisi a mano". HTH

http://www.luxgallery.it/articolo/breguet/618/
La decorazione a Côtes de Genève gareggia in finezza con la massa oscillante in oro, incisa a mano. Ogni minimo componente è un prodigio di rifinitura. Questo modello è disponibile anche col quadrante inciso e abbellito da un giro delle ore con numeri romani.

Vedi anche qui, diversi mdelli ma assimilabili credo:
http://www.orologi.it/articoli/194/breguet.htm
Selected response from:

Raffaella Panigada
Switzerland
Local time: 01:15
Grading comment
Grazie a tutti. In base al contesto ho scelto questa risposta.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1ritagliato
Mario Altare
3inciso a mano
Raffaella Panigada


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ritagliato


Explanation:
Dato il contesto mi sembrerebbe che vada questo verbo.

Mario Altare
Local time: 01:15
Specializes in field
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Virginie Ebongué
20 mins
  -> Grazie! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
inciso a mano


Explanation:
Non è esattamente la stessa cosa, ma viste le immagini del modello a cui la descrizione dsi riferisce, mi sarebbe venuto da dire "intagliato", che però si applica solo al legno. Su diversi siti di orologi i modelli Breguet vengono descritti con movimenti e finiture "incisi a mano". HTH

http://www.luxgallery.it/articolo/breguet/618/
La decorazione a Côtes de Genève gareggia in finezza con la massa oscillante in oro, incisa a mano. Ogni minimo componente è un prodigio di rifinitura. Questo modello è disponibile anche col quadrante inciso e abbellito da un giro delle ore con numeri romani.

Vedi anche qui, diversi mdelli ma assimilabili credo:
http://www.orologi.it/articoli/194/breguet.htm

Raffaella Panigada
Switzerland
Local time: 01:15
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie a tutti. In base al contesto ho scelto questa risposta.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 7, 2008 - Changes made by Raffaella Panigada:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search