KudoZ home » French to Italian » Other

s'il n'est de bon champagne que de bon cru

Italian translation: un buon champagne può nascere solo da cru (vigneti) di qualità

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:s'il n'est de bon champagne que de bon cru
Italian translation:un buon champagne può nascere solo da cru (vigneti) di qualità
Entered by: cristina di frenna
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:26 Sep 2, 2008
French to Italian translations [Non-PRO]
Other
French term or phrase: s'il n'est de bon champagne que de bon cru
Wine
cristina
un buon champagne può nascere solo da cru (vigneti) di qualità
Explanation:
Scala dei cru: classificazione dei cru della Champagne data in percentuale (da 80 a 100%), che fissa il prezzo di vendita indicativo dei vini, su criteri basati sulla zona di produzione e sul vigneto

http://www.teatronaturale.it/articolo/435.html
Cru: Vigneto. Vocabolo enologico francese a cui è stato attribuito nel tempo un significato molto complesso e difficilmente traducibile con una sola parola, in altre lingue. Il termine indica insieme i concetti di notorietà, originalità e qualità di un vigneto, quindi esprime le caratteristiche “superiori” di un particolare terreno, dei vigneti che vi sono coltivati e dalle uve che vi vengono raccolte. In Champagne la scala dei cru sta ad indicare la classificazione dei vigneti su basi percentuali qualitative rispetto al migliore, a cui si attribuisce 100%. Esistono 17 cru 100% (o Grand crus) che sono: Ambonnay, Avize, Aÿ, Beaumont-sur-Vesle, Bouzy, Chouilly (blancs), Cramant, Louvois, Mailly-Verzenay e Verzy. I premier cru (da 99% a 90%) sono 41.

Penso che l'espressione è costruita secondo il modello di un famoso verso di François Villon (Ballade des femmes de Paris)
"il n'est bon bec que de Paris" che significa più o meno che nessun'altra donna, da dove essa venga, può competere con la "ciarla" delle parigine
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 04:32
Grading comment
Thank you very much for your precious help.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3un buon champagne può nascere solo da cru (vigneti) di qualità
Agnès Levillayer
Summary of reference entries provided
Agnès Levillayer

  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
un buon champagne può nascere solo da cru (vigneti) di qualità


Explanation:
Scala dei cru: classificazione dei cru della Champagne data in percentuale (da 80 a 100%), che fissa il prezzo di vendita indicativo dei vini, su criteri basati sulla zona di produzione e sul vigneto

http://www.teatronaturale.it/articolo/435.html
Cru: Vigneto. Vocabolo enologico francese a cui è stato attribuito nel tempo un significato molto complesso e difficilmente traducibile con una sola parola, in altre lingue. Il termine indica insieme i concetti di notorietà, originalità e qualità di un vigneto, quindi esprime le caratteristiche “superiori” di un particolare terreno, dei vigneti che vi sono coltivati e dalle uve che vi vengono raccolte. In Champagne la scala dei cru sta ad indicare la classificazione dei vigneti su basi percentuali qualitative rispetto al migliore, a cui si attribuisce 100%. Esistono 17 cru 100% (o Grand crus) che sono: Ambonnay, Avize, Aÿ, Beaumont-sur-Vesle, Bouzy, Chouilly (blancs), Cramant, Louvois, Mailly-Verzenay e Verzy. I premier cru (da 99% a 90%) sono 41.

Penso che l'espressione è costruita secondo il modello di un famoso verso di François Villon (Ballade des femmes de Paris)
"il n'est bon bec que de Paris" che significa più o meno che nessun'altra donna, da dove essa venga, può competere con la "ciarla" delle parigine

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 04:32
Native speaker of: French
PRO pts in category: 538
Grading comment
Thank you very much for your precious help.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


46 mins
Reference

Reference information:
Ils pourraient se renouveler dans leur choix de textes!

http://www.proz.com/kudoz/french_to_italian/wine_oenology_vi...

http://forum.lokanova.net/viewtopic.php?p=229841&sid=b490b0d...

http://www.languefrancaise.net/forum/viewtopic.php?id=2969&P...
(je ne suis pas d'accord avec l'explication donnée)

Agnès Levillayer
Italy
Native speaker of: French
PRO pts in category: 538
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search