KudoZ home » French to Italian » Other

appareillé

Italian translation: dotato di protesi visiva

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:15 Oct 18, 2002
French to Italian translations [PRO]
/ lunetterie
French term or phrase: appareillé
Avant l’âge de 6 ans, la prise en charge des lentilles est assurée sans limitation annuelle d’attribution. Entre 6 et 16 ans, la prise en charge s’exerce sur la base d’un forfait annuel par œil appareillé en cas d’astigmatisme irrégulier.
sabseb
Italian translation:dotato di protesi visiva
Explanation:
appareillé significa dotato di apparecchio. In questo contesto specifico puoi parlare di protesi visiva, termine che indica tutti i dispositivi correttvi della vista (è indicato anche nella dichiarazione dei redditi). Esempio:
"l’apporto della protesi visiva (occhiali o lenti) tende ad indebolire l’occhio portandolo a ricorrere a lenti sempre più forti per alleviare il problema visivo"
Selected response from:

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 05:59
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2dotato di protesi visiva
Giovanna Graziani
3provveduto di una correzione di difrazione (occhiali, di solito)
Elisabeth Ghysels


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
dotato di protesi visiva


Explanation:
appareillé significa dotato di apparecchio. In questo contesto specifico puoi parlare di protesi visiva, termine che indica tutti i dispositivi correttvi della vista (è indicato anche nella dichiarazione dei redditi). Esempio:
"l’apporto della protesi visiva (occhiali o lenti) tende ad indebolire l’occhio portandolo a ricorrere a lenti sempre più forti per alleviare il problema visivo"


    Reference: http://www.mirvi.com/02A0000000%20-%20PRESENTAZIONE.htm
Giovanna Graziani
Italy
Local time: 05:59
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 325
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisabeth Ghysels
7 mins

agree  Centre La Fayet: fANTOMETTE
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
provveduto di una correzione di difrazione (occhiali, di solito)


Explanation:
almeno, questo è quello che intendono.

Auguri,

Nikolaus

Elisabeth Ghysels
Local time: 05:59
PRO pts in pair: 55
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search