KudoZ home » French to Italian » Other

doudou

Italian translation: vd. sotto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:07 Oct 18, 2002
French to Italian translations [PRO]
/ infanzia
French term or phrase: doudou
termine che ha a che fare con l'infanzia: qualcosa che i bambini sostituiscono al ciuccio
Lupa
Italian translation:vd. sotto
Explanation:
Difficile da tradurre! Il doudou è l'oggetto da cui il bambino non riesce a separarsi, può essere un orsacchiotto, un cuscino, un lenzuolino (tipo coperta di Linus). In psicologia si chiama oggetto transizionale. Il primo sito contiene un articolo sull'argomento in francese.
Il secondo in italiano.
Selected response from:

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 20:52
Grading comment
Credo la risposta sia perfetta! Grazie mille.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3vd. sotto
Giovanna Graziani
5"COPERTA DI LINUS"xxxTortorella
5v.s.
sabina moscatelli


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
v.s.


Explanation:
il doudou è il peluche, il pupazzo, la bambola, l'oggetto insomma con il quale i bambini fanno dodo, la nanna.

www.e-sante.fr/francais/ article.asp?idarticle=3059&idrubrique=216 -

Questo è solo un sito. Ce ne sono infiniti in rete...

sabina moscatelli
Italy
Local time: 20:52
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 444
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
vd. sotto


Explanation:
Difficile da tradurre! Il doudou è l'oggetto da cui il bambino non riesce a separarsi, può essere un orsacchiotto, un cuscino, un lenzuolino (tipo coperta di Linus). In psicologia si chiama oggetto transizionale. Il primo sito contiene un articolo sull'argomento in francese.
Il secondo in italiano.


    Reference: http://www.doctissimo.fr/html/sante/mag_2000/mag0804/sa_2114...
    Reference: http://guide.supereva.it/sviluppo_del_bambino/interventi/200...
Giovanna Graziani
Italy
Local time: 20:52
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 325
Grading comment
Credo la risposta sia perfetta! Grazie mille.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Dalli Cardillo: ho una bambina che va alla maternelle in Francia con il suo doudou.
1 hr

agree  CLS Lexi-tech: perfetto il riferimento a Winnicott e l'oggetto transizionale. "oggetto preferito"? "
16 hrs

agree  luskie
1 day23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
"COPERTA DI LINUS"


Explanation:
La traduzione esatta è "oggetto transizionale" (così definito da Winnicott), ovvero la "coperta di Linus", nonché il peluche, l'orsacchiotto, ma qualsiasi oggetto scelto dal bambino.

xxxTortorella
Local time: 20:52
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search