17:24 Jun 7, 2000 |
French to Italian translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Dr Claudio De Marchi Local time: 11:23 | |||
Grading comment
|
verbali Explanation: ! procès-verbal = verbale |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
verbalizzazione di accettazione Explanation: fresco fresco da una traduzione dall'italiano che sto facendo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bolle di accettazione Explanation: Durante i secoli scorsi i gendarmi francesi, aventi per la maggior parte problemi con la lingua scritta, avevano l'obbligo di riferire ai loro colleghi o superiori i fatti più o meno gravi accaduti durante il loro giro d'ispezione, che erano quindi messi per iscritto e classificati. Da qui il termine "procès verbal", abbreviato in PV e soprannominato "papillon" (farfalla) in caso di una contravvenzione al Codice della Strada. Procès verbal è dunque, oggigiorno, un documento ufficiale scritto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
verbali di collaudo Explanation: Tutto insieme: procès-verbaux de réception. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
verbali di collaudo Explanation: verbali di collaudo (dei lavori). Per esempio: "Verbale di collaudo dell'impianto elettrico da parte di professionista abilitato ed iscritto ad Albo professionale, nell'ambito delle proprie competenze" (http://www.comune.firenze.it/soggetti/prefettura/p0019.htm) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.