KudoZ home » French to Italian » Other

patte d'ours

Italian translation: paracolpi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:00 Apr 4, 2003
French to Italian translations [PRO]
/ sport da combattimento
French term or phrase: patte d'ours
È un attrezzo per gli sport da combattimento.
Ho trovato la definizione: accessoire d'entraînement de petite taille en mousse qu'on enfile comme un gant et qui est utilisé dans les exercices à deux (leçon) un peu comme le bouclier. Il permet en outre à celui qui les porte de s'entraîner aux blocages des coups avec les poings.
Su un sito http://www.kwon.com/kwon/europa-F/mitts/coachingmitts

Ho visto la foto e la sua traduzione inglese: "coaching mitt". In italiano come si chiama?
Guantone d'allenamento potrebbe andare?
Silvia Guazzoni
Local time: 14:20
Italian translation:paracolpi
Explanation:
Normalmente negli sport da combattimento (boxe, judo...) questo tipo di attrezzi (ho visto su internet l'immagine in questo sito di judo www.mawitz.de/ev/c19.html) vengono definiti "paracolpi"

ciao
Selected response from:

albero
Local time: 14:20
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3paracolpialbero
4guantone imbottito (per allenamento)xxxcindy880


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
guantone imbottito (per allenamento)


Explanation:
mi sembra che possa andare bene

qui ho trovato una foto

http://rpsboxe.free.fr/pao/hr/po1.gif

xxxcindy880
Local time: 14:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
paracolpi


Explanation:
Normalmente negli sport da combattimento (boxe, judo...) questo tipo di attrezzi (ho visto su internet l'immagine in questo sito di judo www.mawitz.de/ev/c19.html) vengono definiti "paracolpi"

ciao

albero
Local time: 14:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 16
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxcindy880
0 min

agree  Andreina Baiano
24 mins

agree  Joanna Beczek Veneziani
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search