KudoZ home » French to Italian » Other


Italian translation: à mon avis, non


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:10 Aug 11, 2004
French to Italian translations [PRO]
French term or phrase: vestia
E' possibile dire solo vestia per vestiaire?
Valerio Valentini Daniele
Local time: 20:16
Italian translation:à mon avis, non
Selected response from:

Local time: 20:16
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
3 +1à mon avis, nonmcguegan
3secondo non si può direLidia Matei



10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
à mon avis, non


Local time: 20:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LUCIT
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
secondo non si può dire

Ho cercato in più dizionari, ma ho trovato solo "vestiaire".

Lidia Matei
Local time: 21:16
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search