ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » French to Italian » Poetry & Literature

bouquet tout rond en laine avec des fleurs en trous

Italian translation: a mò di mazzolino tondo tondo di lana, i buchi come dei fiori .


06:49 Oct 13, 2009
Login or register (free) for more options.
French to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
French term or phrase: bouquet tout rond en laine avec des fleurs en trous
Enfin, elle fouille dans sa corbeille, pêche une chaussette, la pire, y glisse la boule, la tient comme un bouquet tout rond en laine avec des fleurs en trous. Et puis elle pique une maille, une maille, sans lever les yeux...

(Si tratta di una donna che fa dei rammendi)
clizia75
Local time: 12:23
Italian translation:a mò di mazzolino tondo tondo di lana, i buchi come dei fiori .
Explanation:
.........
Selected response from:

Carole Poirey
Italy
Local time: 12:23
Grading comment
Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1un bouquet di lana tutto tondo con dei buchi al posto dei fioriADA DE MICHELI
4bouquet di lana tutto tondo a fiori traforati
Sara Gianfelici
3 +1a mò di mazzolino tondo tondo di lana, i buchi come dei fiori .
Carole Poirey
3 +1un mazzolino tutto tondo di lana con dei buchi per fiori
MisterBeppe
3un bouquet rotondo di lana dove i buchi sembrano fioriMarina Vittoria


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
un mazzolino tutto tondo di lana con dei buchi per fiori


Explanation:
Mia idea.

MisterBeppe
Local time: 12:23
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zerlina
2 hrs
  -> Grazie Zerlina.:)
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
un bouquet rotondo di lana dove i buchi sembrano fiori


Explanation:
licenza poetica...

Marina Vittoria
Italy
Local time: 12:23
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
a mò di mazzolino tondo tondo di lana, i buchi come dei fiori .


Explanation:
.........

Carole Poirey
Italy
Local time: 12:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 62
Grading comment
Grazie mille!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ioana Lazar Capitaneanu: Mi piace molto, molto poetica questa soluzione!
10 hrs
  -> Merci beaucoup!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bouquet di lana tutto tondo a fiori traforati


Explanation:
Ritengo che i "fiori" siano il motivo della lavorazione a maglia, che appare come traforo (lasciando vuoti dei "punti"). Qui si tratta di tradurre una metafora, "comme un bouquet..." dove i buchi da rattoppare ispirano l'immagine del bouquet.

Sara Gianfelici
Italy
Local time: 12:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
un bouquet di lana tutto tondo con dei buchi al posto dei fiori


Explanation:
Ciao,
la mia proposta.
buon lavoro,
Ada.

ADA DE MICHELI
Italy
Local time: 12:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Metagrafi: o "un rotondo bouquet di lana ..."
1 day5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: