ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Italian » Poetry & Literature

fils à papa

Italian translation: figlio di papà


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:09 Dec 6, 2011
French to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
French term or phrase: fils à papa
contesto: Il avait choisit la cuisine car elle donnait sur ruelle bruyante où il pouvait entendre les gosses jouer au ballon, les vociférations des ménages qui se chamaillaient souvent, les cris des marchands ambulants et les pétarades de la moto du jeune Romario, un fils à papa du coin qui avait la sale manie de placer, entre une expression et une autre, des gros mots.

tradotto alla lettera in italiano assumerebbe questa sfumatura:
figlio di papà, (spreg.) giovane che si giova soltanto dell'autorità o della ricchezza paterna per raggiungere il successo nella vita (Zanichelli)
Qui parla di quartieri popolari, quindi è difficile pensare a un figlio di papà inteso con l'accezione appena citata.

Grazie in anticipo per qualsiasi suggerimento.
carla piras
Italian translation:figlio di papà
Explanation:
Selected response from:

Michele Esposito
Italy
Local time: 13:46
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7figlio di papà
Michele Esposito
3un buon a niente
elysee
3fannullone
Daniel Frisano Paulon


Discussion entries: 4





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fannullone


Explanation:
Facendo un salto un po' ardito, si potrebbe pensare che 'sto Romario non lavorava perché i genitori lo mantenevano e aveva tutto il tempo di bighellonare con la moto...

Daniel Frisano Paulon
Italy
Local time: 13:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FriulianFriulian
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
figlio di papà


Explanation:


Michele Esposito
Italy
Local time: 13:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annie DAUVERGNE
50 mins

agree  Sara Maghini
1 hr

agree  BdiL: Ci sta tutto. Maurizio
1 hr

agree  Manuela Dal Castello: secondo me è proprio questo
1 hr

agree  beatricesther
4 hrs

agree  Zerlina
11 hrs

agree  romina zanello
3 days7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
un buon a niente


Explanation:
un buon a niente

per evitare la trad letterale
ma mantenere il fatto che "un figlio di papa" è abituato a farsi mantenere dalla famiglia e dagli altri
e dunque a non fare sforzi personali...a fare niente.

e così sta forse meglio per il quartiere popolare (e dunque non ricco)

--------------------------------------------------
Note added at 31 minutes (2011-12-06 12:41:31 GMT)
--------------------------------------------------

opss...con la " O"
= un buono a niente

--------------------------------------------------
Note added at 44 minutes (2011-12-06 12:54:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.wordreference.com/definizione/figlio
figlio di papà
detto di chi ***non ha grandi qualità, *** ma sfrutta le ricchezze e la posizione dei genitori

oppure anche:

un mantenuto (così va meglio per il gergo del quartiere popolare)

un boss




--------------------------------------------------
Note added at 47 minutes (2011-12-06 12:57:05 GMT)
--------------------------------------------------

penso che rende anche bene l'idea:
un piccolo boss

(trattandosi di ragazzo e non adulto)
per fare capire che è mantenuto da altri e pretende rispetto dagli altri del suo quartiere...un po' come un bullo

elysee
Italy
Local time: 13:46
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): BdiL


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: