ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Italian » Poetry & Literature

on la voyait aux épaules

Italian translation: si capiva dalle spalle


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:02 Jan 22, 2012
French to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
French term or phrase: on la voyait aux épaules
si descrive una donna seduta in una sala d'attesa.

Sa robe était blanche. on la voyait aux épaules
clizia75
Local time: 13:46
Italian translation:si capiva dalle spalle
Explanation:
Penso sia questo, a meno che non voglia dire aveva le spalle scoperte, ma non credo.

--------------------------------------------------
Note added at 43 min (2012-01-22 08:45:11 GMT)
--------------------------------------------------

Ho un dubbio "on LE voyait aux épaules" - si capiva dalle spalle, ma
"on LA voyait aux épaules"?
Selected response from:

Dario Natale
Local time: 13:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7si capiva dalle spalle
Dario Natale


Discussion entries: 3





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
si capiva dalle spalle


Explanation:
Penso sia questo, a meno che non voglia dire aveva le spalle scoperte, ma non credo.

--------------------------------------------------
Note added at 43 min (2012-01-22 08:45:11 GMT)
--------------------------------------------------

Ho un dubbio "on LE voyait aux épaules" - si capiva dalle spalle, ma
"on LA voyait aux épaules"?

Dario Natale
Local time: 13:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Françoise Vogel: o: lo si vedeva di spalle/dalle spalle (il vestito)
26 mins
  -> Grazie Françoise!

agree  Magda Falcone
58 mins
  -> Grazie Magda!

agree  Francine Alloncle: D'accord avec Françoise : lo si vedeva dalle spalle
1 hr
  -> Grazie Francine, sì anche io d'accordo con Françoise

agree  Annie DAUVERGNE
2 hrs
  -> Grazie Annie!

agree  Cinzia Pasqualino
23 hrs
  -> Grazie Cinzia!

agree  traduction1962
23 hrs
  -> Grazie Bruno!

agree  The Librarian
2 days12 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: