Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. French to Italian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | | French term or phrase: Au bord des manches, ses mains avaient ces courbes | La descrizione riguarda una donna molto bella che cattura l'attenzione per la sua bellezza e per la sua indifferenza. Nel passaggio che cito, si descrivono le sue mani che escono dalle maniche del suo cappotto di pelliccia e che sembrano assumere l'aspetto delle foglie dei lillà. Vi chiedo aiuto non tanto sul significato, quanto sulla costruzione della frase
Au bord des manches, ses mains avaient ces courbes des feuilles de lilas quand il gèle. |
| clizia75KudoZ activityQuestions: 247 ( 3 open) ( 6 without valid answers) Answers: 0
| Local time: 13:46
|
| | Selected response from:
 Silvana Pagani Local time: 13:46
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +2 il bordo delle maniche lasciava vedere le curve delle sue mani delicate come foglie di lilla nel gel
Explanation:
il bordo delle maniche lasciava vedere le curve delle sue mani (delicate) come foglie di lilla nel gelo
| Carole Poirey Italy Local time: 13:46 Native speaker of: French PRO pts in category: 369
|
| |
2 hrs confidence:  
6 hrs confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |