ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Italian » Poetry & Literature

Elle entendait son coeur creuser une motte creuse

Italian translation: sentiva il cuore battere all'impazzata


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:13 Feb 1, 2012
French to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
French term or phrase: Elle entendait son coeur creuser une motte creuse
descrive lo stato d'animo di una ragazzina poco prima di un esame
clizia75
Local time: 13:47
Italian translation:sentiva il cuore battere all'impazzata
Explanation:
.
Selected response from:

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 13:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3sentiva il cuore battere all'impazzata
Ivana Giuliani
3sentiva il cuore martellarle nel petto/aveva il cuore in gola
otok silba


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sentiva il cuore martellarle nel petto/aveva il cuore in gola


Explanation:
penso che il senso sia questo

otok silba
Local time: 13:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sentiva il cuore battere all'impazzata


Explanation:
.

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 13:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: