Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. French to Italian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | | French term or phrase: et tout avait fini dans un paradis d'appendicite | | dopo un gran turbamento dovuto ad un'infatuazione, la protagonista viene operata di appendicite. Come tradurre paradis? |
| clizia75KudoZ activityQuestions: 247 ( 3 open) ( 6 without valid answers) Answers: 0
| Local time: 13:47
|
| | Italian translation:e tutto si era compiuto nelle delizie dell'appendicite | Explanation: ................
-------------------------------------------------- Note added at 10 minutes (2012-02-07 16:57:25 GMT) --------------------------------------------------
toujours beaucoup d'ironie.....
-------------------------------------------------- Note added at 33 minutes (2012-02-07 17:20:35 GMT) --------------------------------------------------
Io ho semplicemente deciso di rendere l'ironia espressa nel testo originale .... plus beau que le paradis, personnellement, je ne vois pas ....
-------------------------------------------------- Note added at 35 minutes (2012-02-07 17:23:01 GMT) --------------------------------------------------
Quant aux guillemets, ils ne sont pas présents en français, je ne vois aucune raison de les mettre en italien. Les lecteurs italiens sont tout de même capables de comprendre l'ironie d'un texte sans qu'on leur mette de repères...... |
| Selected response from: Carole Poirey Italy Local time: 13:47
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  
23 mins confidence:  peer agreement (net): +2 il lieto fine per me era arrivato sotto forma di un attacco d'appendicite
Explanation: Tanto per mantenere il sarcasmo della frase.
| Glinda Local time: 13:47 Specializes in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 4
|
| |
9 mins confidence:  
9 mins confidence:  peer agreement (net): +2 e tutto si era compiuto nelle delizie dell'appendicite
Explanation: ................
-------------------------------------------------- Note added at 10 minutes (2012-02-07 16:57:25 GMT) --------------------------------------------------
toujours beaucoup d'ironie.....
-------------------------------------------------- Note added at 33 minutes (2012-02-07 17:20:35 GMT) --------------------------------------------------
Io ho semplicemente deciso di rendere l'ironia espressa nel testo originale .... plus beau que le paradis, personnellement, je ne vois pas ....
-------------------------------------------------- Note added at 35 minutes (2012-02-07 17:23:01 GMT) --------------------------------------------------
Quant aux guillemets, ils ne sont pas présents en français, je ne vois aucune raison de les mettre en italien. Les lecteurs italiens sont tout de même capables de comprendre l'ironie d'un texte sans qu'on leur mette de repères......
| Carole Poirey Italy Local time: 13:47 Native speaker of: French PRO pts in category: 369
|
| | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
|
| |