ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Italian » Poetry & Literature

elle s'embrouillerait dans la peine

Italian translation: si perderebbe, annegherebbe nel dolore


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:elle s'embrouillerait dans la peine
Italian translation:si perderebbe, annegherebbe nel dolore
Entered by: Mari Lena
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:11 Feb 9, 2012
French to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
French term or phrase: elle s'embrouillerait dans la peine
vous le voyez qu'elle ne sait pas, elle s'embrouillerait dans la peine
clizia75
Local time: 13:47
si perderebbe, annegherebbe nel dolore
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2012-02-09 15:20:04 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure si confonderebbe
Selected response from:

Mari Lena
Local time: 13:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4si perderebbe, annegherebbe nel dolore
Mari Lena


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
si perderebbe, annegherebbe nel dolore


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2012-02-09 15:20:04 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure si confonderebbe

Mari Lena
Local time: 13:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annie DAUVERGNE
1 hr
  -> Grazie :-)

agree  Chiara Zanone
4 hrs
  -> Grazie :-)

agree  Zerlina
8 hrs
  -> Grazie :-)

agree  Pierluigi Bernardini
2 days6 hrs
  -> Grazie :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 20 - Changes made by Mari Lena:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: