French to Italian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | | French term or phrase: tu les gardes | nelle mani, la protagonista immagina di avere i volti di due persone a lei care.
Des crampes hachent ses mains, elle a mal, elle les gardes. "Encore un petit peu de temps, tu les gardes".
la frase tra virgolette è una frase che lei rivolge a se stesse. "Tu les gardes" però non è all'imperativo e mi crea qualche problema di traduzione |
| clizia75KudoZ activityQuestions: 247 ( 3 open) ( 6 without valid answers) Answers: 0
| Local time: 13:47
|
| | Italian translation:Devo riuscire a trattenerli | Explanation: Una traduzione un po' più libera, ma che forse potrebbe rendere il concetto. |
| Selected response from: Giolù Italy Local time: 13:47
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
29 mins confidence:  
4 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |