KudoZ home » French to Italian » Ships, Sailing, Maritime

prendre de la quete

Italian translation: inclinare l'albero indietro/appoppare l'albero

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:prendre de la quête
Italian translation:inclinare l'albero indietro/appoppare l'albero
Entered by: Agnès Levillayer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:22 Aug 10, 2006
French to Italian translations [PRO]
Ships, Sailing, Maritime
French term or phrase: prendre de la quete
En théorie, relâcher la tension du gréement pourrait avoir deux avantages : pouvoir prendre de la quête au près tout en rebasculant le mât sur l’avant au portant, et mieux évacuer la surpuissance au près.
linda p
Local time: 16:52
inclinare l'albero indietro/appoppare l'albero
Explanation:
prendre de la quête significa inclinare l'albero indietro. In tanti testi di preparazione tecnica sembra in uso anche la parola inglese "rake" e quindi "dare rake", "regolare il rake dell'albero"
http://www.470.it/file/470_tuning_guide_e01ITA.pdf
www.olisails.it/main.php?pagina=420_tuning&lang=it
www.velanet.it/users/skiffsailing/regolaz.htm
www.classefinn.it/tecnica_finn/messa_a_punto.htm
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 16:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4inclinare l'albero indietro/appoppare l'albero
Agnès Levillayer


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prendre de la quête
inclinare l'albero indietro/appoppare l'albero


Explanation:
prendre de la quête significa inclinare l'albero indietro. In tanti testi di preparazione tecnica sembra in uso anche la parola inglese "rake" e quindi "dare rake", "regolare il rake dell'albero"
http://www.470.it/file/470_tuning_guide_e01ITA.pdf
www.olisails.it/main.php?pagina=420_tuning&lang=it
www.velanet.it/users/skiffsailing/regolaz.htm
www.classefinn.it/tecnica_finn/messa_a_punto.htm

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 16:52
Native speaker of: French
PRO pts in category: 71
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search