KudoZ home » French to Italian » Ships, Sailing, Maritime

pod

Italian translation: rete (navicella ho scoperto essere più usato in aeronautica) ed ho trovato anche una traduzione di pod come serbatoio.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:pod
Italian translation:rete (navicella ho scoperto essere più usato in aeronautica) ed ho trovato anche una traduzione di pod come serbatoio.
Entered by: Barbara Poli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:28 Aug 11, 2004
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
French term or phrase: pod
Che venga usata in francese una parola inglese?
Valerio Valentini Daniele
Italy
Local time: 05:07
rete(pesca), navicella (trasporti), (dipende dal contesto)
Explanation:
Io penso che sia una parola inglese usata nel testo francese, a volte capita. Dovresi fornire però un po' più di contesto altrimenti è veramente difficile poterti aiutare. Spero di essermi avvicinata a ciò che cercavi.
Selected response from:

Barbara Poli
Local time: 05:07
Grading comment
Se non ricordo male si tratta di una parte del nuovo transatlantico Queen Mary 2.
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3gondola? - vsLidia Matei
3rete(pesca), navicella (trasporti), (dipende dal contesto)Barbara Poli


Discussion entries: 1





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rete(pesca), navicella (trasporti), (dipende dal contesto)


Explanation:
Io penso che sia una parola inglese usata nel testo francese, a volte capita. Dovresi fornire però un po' più di contesto altrimenti è veramente difficile poterti aiutare. Spero di essermi avvicinata a ciò che cercavi.

Barbara Poli
Local time: 05:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1
Grading comment
Se non ricordo male si tratta di una parte del nuovo transatlantico Queen Mary 2.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gondola? - vs


Explanation:
E' difficilissimo darti una risposta senza un minimo di contesto.
In francese non ha trovato la parola "pod". L'ho trovata invece in un dizionario inglese con i significati:
(bot.) baccello, guscio, capsula
(zool.) bozzolo
nassa (per la pesca delle anguille
(aer.) gondola

Visto che hai indicato il settore "ships, sailing, maritime" forse la soluzione sarebbe "gondola".


    Reference: http://www.garzantilinguistica.it/interna_eng.html
Lidia Matei
Local time: 06:07
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search