GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:27 Mar 7, 2008 |
French to Italian translations [PRO] Art/Literary - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivana Giuliani Italy Local time: 20:45 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
...roi come chez Michel-Edouard le client est roi Explanation: Dovrebbe trattarsi di questo, Customer is king, il cliente è re, però non capisco che c'entra Che Guevara? Jean-Marie |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...roi come chez Michel-Edouard Il cliente e re /vivere come un pascia Explanation: You have it for example in this site: www.edipi.com/conference. (Convegno sul marketing nel mondo finanziario. As for poor Che more context is needed. Etre comme coq en pate mi viene anche in mente ("vivere come un pascia). Excuse me but I have no accents on this keyboard. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...roi come chez Michel-Edouard il cliente è sovrano Explanation: credo il senso sia questo -------------------------------------------------- Note added at 44 min (2008-03-07 18:12:04 GMT) -------------------------------------------------- il cliente ha sempre ragione |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
...roi come chez Michel-Edouard si sentiva come a casa propria Explanation: io credo voglia intendere che si recava spesso in quei luoghi e/o ci si trovava bene. vd testo il locale contro il globale ;-) -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2008-03-07 19:12:11 GMT) -------------------------------------------------- un'altra idea : "é trattato come un re" o ancora "é considerato come un amico". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...roi come chez Michel-Edouard il cliente era trattato con i guanti da... Explanation: il cliente era trattato con i guanti da... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...roi come chez Michel-Edouard ...è stato trattatato con tutti gli onori, come se fosse stato un cliente di Michel-Edouard Explanation: e concordo con l'interpretazione di Tutino (parente... ;))?) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.