French to Italian translations [PRO] Art/Literary - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / communication | | French term or phrase: basculer | L'oral bascule au profit de l'écrit.
Les différents publics sont l'objet d'une grande attention de la part de tous ceux qui veulent les faire basculer dans un camp ou dans un autre. |
| OrleaKudoZ activityQuestions: 1046 ( 2 open) ( 6 without valid answers) ( 55 closed without grading) Answers: 77 Italy
| | Local time: 13:48
|
| | Selected response from:
 Traducendo Co. Ltd Local time: 13:48
| Grading comment Grazie. Mi scuso per il problema delle due risposte. La risposta di traducendo italia è adatta alla seconda frase. Mentre per la prima ho optato per la risposta di Luca. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  peer agreement (net): +1 propendere
Explanation: potrebbe essere così
| | | Grading comment | Grazie. Mi scuso per il problema delle due risposte. La risposta di traducendo italia è adatta alla seconda frase. Mentre per la prima ho optato per la risposta di Luca. |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
28 mins confidence:  peer agreement (net): +1
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1
6 hrs confidence:  
17 mins confidence:  peer agreement (net): +1 1. traballa/precipita 2. optare/propendere
Explanation: io ci vedo due sensi diversi.
Nel primo caso
1. perdere l'equilibrio, cadere; precipitare
tutte le espressioni che si usano per una cosa che non "regge" la propria posizione, e viene quindi soppiantata da altre.
L'isituto del matrimonio traballa in favore della convivenza (è un esempio, non un dato statistico"
L'uso del telefono fisso precipita, ripiazzato dalla telefonia cellulare.
Naturalmente fra "traballare" e "precipitare" c'è una bella differenza - dipende dal contesto.
Nel secondo caso, è un "basculer" diverso
2 (fig.) fare una virata; cambiare di direzione: ce parti a basculé à droite, (fig.) questo partito è improvvisamente slittato a destra
-------------------------------------------------- Note added at 2 giorni4 ore (2008-11-16 15:48:23 GMT) --------------------------------------------------
VACILLA - è l'altra espressione che mi è filnamente venuta in mente e che stavo cercando dall'inizio.
Ovviamente questo presuppone che ci fosse un valore iniziale in favore dell'orale ed è eventualmetne questa posizione "di forza" che poi vacilla: "la monarchia vacilla, in favore della democrazia". Però, ovviamente, devi vedere il tuo contesto...
| justdone Italy Local time: 13:48 Native speaker of: Italian
|
| |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |