KudoZ home » French to Italian » Sports / Fitness / Recreation

un trio de choc

Italian translation: un trio strabiliante

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:un trio de choc
Italian translation:un trio strabiliante
Entered by: Paola Dentifrigi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:10 Feb 17, 2009
French to Italian translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
French term or phrase: un trio de choc
Si parla di pinne

En l'associant à un masque et à un tuba adaptés, vous obtenez un trio de choc pour passer un moment inoubliable !
Paola Dentifrigi
Italy
Local time: 02:46
un terzetto irrestibile/strabiliante
Explanation:
Così si mantiene il "trio" dell'originale.

Invece di irresistibile, forse anche sconvolgente?
Selected response from:

Giuseppina Vecchia
Italy
Local time: 02:46
Grading comment
strabiliante mi pare l'aggettivo che dà almeno un idea di stupore. Grazie a tutti.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1un completo perfetto/l'attrezzatura giusta/un completo ad hoc
Claudia Carroccetto
4un terzetto irrestibile/strabiliante
Giuseppina Vecchia
3trio formidabile
Raffaella Panigada


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
un completo perfetto/l'attrezzatura giusta/un completo ad hoc


Explanation:
Un paio di alternative...

--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2009-02-17 10:25:45 GMT)
--------------------------------------------------

Sì, ma una resa più letterale in italiano non suona benissimo. L'unica che mi viene in mente è "un completo/attrezzatura da paura".

Claudia Carroccetto
Spain
Local time: 02:46
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SilvanaCollura
20 mins
  -> Grazie Silvana! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
un terzetto irrestibile/strabiliante


Explanation:
Così si mantiene il "trio" dell'originale.

Invece di irresistibile, forse anche sconvolgente?

Giuseppina Vecchia
Italy
Local time: 02:46
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
strabiliante mi pare l'aggettivo che dà almeno un idea di stupore. Grazie a tutti.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
trio formidabile


Explanation:
Se a non convincerti è l'aggettivo te ne propongo un altro.

Raffaella Panigada
Switzerland
Local time: 02:46
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search