KudoZ home » French to Italian » Tech/Engineering

berceaux; remontées de berceaux

Italian translation: basamento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:16 Mar 27, 2002
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: berceaux; remontées de berceaux
Si tratta di istruzioni per montare una piscina: il termine culla può essere usato in questo contesto?

Le montage de vostre piscine s'effectue en deux temps: en premier lieu, la mise en place des berceaux (ref...) destinés à renforcer les parois latérales...

Pour l'habillage des reemontées de berceaux utilisez les lames (ref...).

GRAZIE!
Maddalena
Local time: 05:04
Italian translation:basamento
Explanation:
vedi Eurodicautom
Selected response from:

piazzro
Local time: 05:04
Grading comment
GRAZIE A TUTTI
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1basamentopiazzro
4(fondazioni di) sostegnoMoby
3supporti
Annalisa Sapone


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(fondazioni di) sostegno


Explanation:
forse rende meglio l'idea

Moby
Italy
Local time: 05:04
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
basamento


Explanation:
vedi Eurodicautom

piazzro
Local time: 05:04
PRO pts in pair: 7
Grading comment
GRAZIE A TUTTI

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chiara rizzi
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
supporti


Explanation:
o intelaiatura
Non è esattamente la traduzione letterale, ma dal resto della frase mi sembra che il significato sia questo...

Annalisa Sapone
Italy
Local time: 05:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 9
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search