KudoZ home » French to Italian » Tech/Engineering

menuiserie d'agencement

Italian translation: componenti /articoli d'arredamento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:51 Oct 27, 2002
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering / Costruzioni
French term or phrase: menuiserie d'agencement
Si trova in un elenco di voci
riguardanti lavori effettuati durante la costruzione di immobili.

Grazie
Chiara
Chiara Santoriello
Italy
Local time: 18:06
Italian translation:componenti /articoli d'arredamento
Explanation:
letteralmente sarebbe: "falegnameria d'arredamento". Ho trovato i due termini sull'EURODICAUTOM. Inoltre da una ricerca in rete con GOOGLE risulta che esiste una specializzazione professionale in "menuiserie d'agencement" che consiste nel costruire mobili(vedi link). Molte falegnamerie , in rete, pubblicizzano "menuiserie d'agencement", che potrebbero corrispondere ai nostri "articoli d'arredamento".

ciao

Sonia
Selected response from:

Dumas
Local time: 18:06
Grading comment
Insieme al cliente abbiamo optato per lavori di falegnameria.

Grazie
Chiara
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4componenti /articoli d'arredamento
Dumas


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
componenti /articoli d'arredamento


Explanation:
letteralmente sarebbe: "falegnameria d'arredamento". Ho trovato i due termini sull'EURODICAUTOM. Inoltre da una ricerca in rete con GOOGLE risulta che esiste una specializzazione professionale in "menuiserie d'agencement" che consiste nel costruire mobili(vedi link). Molte falegnamerie , in rete, pubblicizzano "menuiserie d'agencement", che potrebbero corrispondere ai nostri "articoli d'arredamento".

ciao

Sonia


    Reference: http://renaudeau.online.fr/MenuiserieCAP.htm
Dumas
Local time: 18:06
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 28
Grading comment
Insieme al cliente abbiamo optato per lavori di falegnameria.

Grazie
Chiara
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search