12:27 Feb 15, 2001 |
French to Italian translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: CLS Lexi-tech Local time: 08:20 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | vedi sotto |
| ||
na | vd. sotto |
| ||
na | dépeçage |
|
vedi sotto Explanation: il pavimento (ma non si puo' dire pavimento, e non si puo' nemmeno dire impiantito come nella mia altra risposta) davanti alla piattaforma per dormire si macchiava del sangue e dei resti della macellazione delle foche saluti Paola L M |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
vd. sotto Explanation: Il suolo antistante la piattaforma destinata al pernottamento si macchiava del sangue e dei rifiuti della macellazione delle foche. Dépeçage può essere tradotto anche come "smembramento" (sicuramente meno elegante). Buon lavoro! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dépeçage Explanation: il suolo antistante la piattaforma per dormire si macchiava del sangue e delle tracce delle smembramento delle foche. smembramento è effettivamente meno elegante, ma la parola "dépeçage" è piuttosto forte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.