KudoZ home » French to Italian » Tech/Engineering

personnel dédié

Italian translation: personale dedicato

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:39 Dec 26, 2002
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: personnel dédié
L ’entreprise, avec un personnel dédié, doit gérer ces différences :
sabseb
Italian translation:personale dedicato
Explanation:
Molti riferimenti in Google.

Ciao
Chiara
Selected response from:

Chiara Santoriello
Italy
Local time: 19:17
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7personale dedicato
Chiara Santoriello
1 -1PERSONNEL DEDIECentre La Fayet


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): -1
PERSONNEL DEDIE


Explanation:
Personale di fiducia

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-26 17:45:53 (GMT)
--------------------------------------------------

E non puo avere del personale di fiducia??????
E qui si parla di personale e non di fornitore. Non capisco assolutamente la tua affermazione.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-26 17:48:14 (GMT)
--------------------------------------------------

Comunque puo avere sia il significato di: fiducia quanto quello di personale specializzato .
Dico che quelle due parole vengono da un contesto non molto preciso

Centre La Fayet
Local time: 19:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Giovanna Graziani: dedicato significa specializzato in quel settore o in quella specifica attività. Di fiducia è un'altra cosa (un cliente può avere un fornitore di fiducia, un tecnico di fiducia, che sceglie al posto di un altro).
41 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
personale dedicato


Explanation:
Molti riferimenti in Google.

Ciao
Chiara

Chiara Santoriello
Italy
Local time: 19:17
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 302
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  luskie: forse anche specializzato?
22 mins

agree  Giovanna Graziani
38 mins

agree  Marco Oberto
44 mins

agree  Catherine Nazé Prempain
1 hr

agree  Marina Zinno: d'accordo con luskie
2 hrs

agree  Domenica Grangiotti
5 hrs

agree  Angela Rossoni
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search