global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » French to Italian » Tech/Engineering

consistait à "rainurer et fendre"


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:20 Mar 23, 2001
French to Italian translations [Non-PRO]
French term or phrase: consistait à "rainurer et fendre"
L'une des plus importantes techniques utilisées pour travailler l'andouiller consistait à "rainurer et fendre", selon laquelle l'artisan pratiquait des rainures longues et parallèles dans l'andouiller.

Summary of answers provided
nascanalare e tagliare
Silvia Guazzoni
naconsisteva nello scanalare e nell'incidere



1 hr
consisteva nello scanalare e nell'incidere

incidendo si pratica una fessura (fente)

vedi : incidere con una lama, con la punta di un coltello.

Fendere in italiano non ha nulla di artigianale, significa spaccare in due parti, passare trasversalmente.

Spero ti sia utile.



Local time: 04:03
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
scanalare e tagliare

"fendre" significherebbe spaccare, significato che in questo contesto non è pertinente

    Boch 4^ edizione Zanichelli
Silvia Guazzoni
Local time: 04:03
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 184
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: