KudoZ home » French to Italian » Textiles / Clothing / Fashion

entre glamour sage et esprit tendresse

Italian translation: tra glamour discreto e teneri sentimenti

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:entre glamour sage et esprit tendresse
Italian translation:tra glamour discreto e teneri sentimenti
Entered by: Orlea
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:49 Apr 23, 2008
French to Italian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / mode
French term or phrase: entre glamour sage et esprit tendresse
Entre glamour sage et esprit tendresse, ces lignes de vetements déclinent leur féminité dans les tons beiges et écrus.


Merci pour vos suggestions.
Orlea
Italy
Local time: 10:43
tra glamour discreto e teneri sentimenti
Explanation:
o comunque tutte le varianti che vuoi per gli aggettivi, tuttavia io lascerei "glamour", in fondo è un termine inglese in un testo francese, oltre a essere un termine straconsacrato nella moda :-)
Selected response from:

Vania Dionisi
Italy
Local time: 10:43
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1tra glamour discreto e teneri sentimenti
Vania Dionisi
3a metà strada tra discreta sensualità e voglia di tenerezza
Barbara Miliacca
3(caratterizzate da) un fascino sobrio e da accenti delicati
Oscar Romagnone
3una spruzzata di fascino discreto e un tocco di tenerezza
Simpa


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
una spruzzata di fascino discreto e un tocco di tenerezza


Explanation:
una proposta

Simpa
Local time: 10:43
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(caratterizzate da) un fascino sobrio e da accenti delicati


Explanation:
...

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 10:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a metà strada tra discreta sensualità e voglia di tenerezza


Explanation:
glamour nel senso di fascino sensuale, sensualità, ciao.


    Reference: http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/definition/glamou...
Barbara Miliacca
France
Local time: 10:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
tra glamour discreto e teneri sentimenti


Explanation:
o comunque tutte le varianti che vuoi per gli aggettivi, tuttavia io lascerei "glamour", in fondo è un termine inglese in un testo francese, oltre a essere un termine straconsacrato nella moda :-)

Vania Dionisi
Italy
Local time: 10:43
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 27
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  wanita: mi piace!
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search